有奖纠错
| 划词

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

均正常值不得低于均单位成本。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算幅度。

评价该例句:好评差评指正

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行计算

评价该例句:好评差评指正

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间均浓度。

评价该例句:好评差评指正

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出权工作人员分配情况和每个员国的权的工作人员数。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表的评估与结论,赞同秘书长的报告。

评价该例句:好评差评指正

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一均值还用来计算动者在就业总人口中的大致比例。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和特派团的情况采用薪金总额百分位数计算。

评价该例句:好评差评指正

La décision de ne pas pondérer les résultats tient au fait que le questionnaire était censé permettre de recueillir des informations qualitatives.

这个问题单是作为一种收集高质信息的手段提出的,因此决定对这些结果不采取任何程序。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, la consommation actuelle pondérée de ces substances montrait une élimination de 95 % et les utilisations restantes étaient beaucoup plus limitées.

与那时的情况相比较,现行的耗氧潜能消费量反映出的逐步淘汰率已达95%,而且所剩余的用途也受到了很大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si les deux liquides sont incompatibles, ils peuvent être analysés séparément et les résultats sont ajoutés sur la base de leur moyenne pondérée.

然而,如果两种液体不兼容,可以分开进行检测,然后根据结果的均值大数值。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence avec laquelle un concept apparaît est pondérée par le nombre de pages, afin qu'à l'intérieur de chaque groupe les pays puissent être directement comparés.

一个概念的出现频率按材料的页数计算,这样可以对每个集团内的国家直接进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a fallu dans certains cas extrapoler, pondérer ou ajuster les données financières relatives aux dépenses de sécurité pour en tirer les informations détaillées requises.

在有些情况下,需要对汇报的财务数字作出推算,或对某些与安保有关的项目的相对权数和相关程度进行估计,或以其他形式作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation a demandé des précisions sur la méthode utilisée pour pondérer les critères relatifs aux recettes et les critères traduisant les objectifs de la CIPD.

一个代表团要求阐明将如何权衡收入标准和反映人发议目标的标准。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des résultats d'un modèle de dispersion dans l'air, le Koweït estime les concentrations journalières de particules et des expositions pondérées en fonction de la population.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口的接触估计数进行了计算。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres variantes ont un effet négatif sur le nombre des États Membres se situant dans la fourchette optimale (148 avec les données de référence non pondérées).

比之于(未权)基线数148,其他所有变式对幅度内员国数目都有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette délégation, il fallait que ces traités tiennent compte de façon pondérée tant du droit international public que des réalités du droit privé s'appliquant aux activités spatiales d'aujourd'hui.

该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动中国际公法与私法现实之间的一种

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


tribun, tribunal, tribunat, tribune, tribunitien, triburateur, triburation, tribut, tributaire, tributyphosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Splash

Et là, ce que je vous dis, c'est par rapport à des exigences de fonds propres pondérées par les risques, Bref, les autorités en charge de la régulation sont soucieuses de ne pas freiner la croissance des banques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tricarpe, tricennal, tricentenaire, tricéphale, triceps, tricératops, tricéto, tricétone, trich(o)-, trichanthe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接