有奖纠错
| 划词

Ce programme est financé par des contributions de pays possédant des récifs coralliens.

该项目的经费来瑚礁国家的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations professionnelles possédant les caractéristiques d'organismes publics en constituent un exemple.

一些具有公共组织性质的职业组织,可作为上述行政机构的实例。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.

已经养了只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。

评价该例句:好评差评指正

Il sera établi des listes de candidats possédant des compétences et une expérience particulières.

将编制具有特殊技能和专门知识的候选人名册。

评价该例句:好评差评指正

Au Viet Nam, on dénombre 30 groupes ethniques possédant une écriture propre.

越南有30少数民族有书面文字。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises.

这些成员应选具有必要资历和学识的知名人士。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire est composée de communautés distinctes possédant chacune des caractéristiques culturelles exclusives.

科特迪瓦由不同的族群组成,每族群都有其独特的文化特征。

评价该例句:好评差评指正

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来的“奇装异服”就这样穿在了一国家的士兵身上,也正是这样的一国家,拥有着核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs privés possédant les ressources requises, notamment les STN, sont donc les partenaires naturels des gouvernements.

因此,具有必要资源的私人投资者特别是跨国公司,是政府的天然伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.

画面边角画有座塔,其中一座有出口,而另一座则有。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants bénéficient des chances égales d'avoir des pédagogues possédant des qualifications égales.

学生都有平等的机会由同样合格的体育教员来授课。

评价该例句:好评差评指正

Deux États dans la région possédant des frontières non définies, cela n'a pas de sens.

该地区存在有确定边界的国家是有任何意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ne possédant pas d'atelier d'imprimerie, l'UNICEF fait effectuer tous ses travaux d'impression à l'extérieur.

儿童基金会不操作任何印刷设施,其所需的印刷作业一律外包。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues.

这些项目是与政府组织和具有这些领域必要专门知识的非政府组织合作实施。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats possédant les qualités requises (qualifications et expérience) peuvent poser leur candidature aux postes vacants.

应征者只须符合指定的入职条件(以所需的资历为基础),便可申请有关职位,与其它应征者竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital de pouvoir recruter des candidats externes possédant les compétences requises, en particulier des juristes très qualifiés.

因此,必须允许进行新的征聘,从外部引进必要人才,尤其是技术程度很高的法律职位。

评价该例句:好评差评指正

Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.

全氟化物质具有长碳链,包括全氟辛烷磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。

评价该例句:好评差评指正

Les mots désignant des personnel ou des parties inclueront les sociétés, entreprises et toute Organisation possédant un statut légal.

凡指当事人或当事方的字词应包括公司和企业及有法人资格的任何组织。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs palestiniens possédant des terres dans la « zone fermée » du mur se heurtent à des difficultés économiques croissantes.

在隔离墙的“封闭地区”,拥有土地的巴勒斯坦农民正面临日益严重的经济困难。

评价该例句:好评差评指正

Six postes permanents supplémentaires sont nécessaires pour que l'atelier dispose de mécaniciens possédant la formation requise.

因此需要增加六联合国员额以便为车间提供经过适当训练的机械工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从小, 从小到大, 从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Préférez les vinaigres balsamiques possédant une IGP

你们最好选用标着IGP香酯醋。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De loin, la gravité totale est similaire à la gravité d'une quantité de matière ordinaire possédant la même masse.

从远距离上看,它引力总量其实与相同质量普通物质相

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme il l'a démontré ce soir, Voldemort, en te possédant ainsi, ne cherchait pas ma propre destruction mais la tienne.

“就像今晚伏地魔所证明,他控制你,不为了毁灭我,而为了毁灭你。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, comme un voleur possédant tous les plans et les mots de passe, ses manipulations sont dévastatrices.

因此,就像拥有所有地图和密码小偷一,他操纵毁灭性

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai donc créé une sphère au cœur de cet univers, pas trop grande, une sphère possédant une masse.

我给自己在这无限空间中创造了一个球体,不大、有质量球体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En un an, cette unité n'a arrêté que 10 conducteurs possédant une doublette.

一年内,该部门仅逮捕了 10 名穿着紧身衣司机。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Messieurs les officiers, nous avons en notre possession trois bombes nucléaires, chacune possédant un équivalent en TNT de 1,5 kilotonne.

“各位警官,我们手里拿着三枚原子弹,每枚量一千五百吨级。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans ces conditions, la valeur des étoiles hors du système solaire, et particulièrement celles possédant des planètes, fut revue à la hausse.

在这种情况下,太阳系外恒星,特别带有类地行星恒星价值便显现出来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est pas fini, il rajoutait : « les femmes possédant moins d'aptitudes intrinsèques pour les mathématiques que les hommes » .

他补充说,这还没有结束:" 女性数学内在技能比男性少" 。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il devient le pays possédant le plus haut PIB par habitant du monde, trois fois plus élevé que celui d'un habitant des Etats-Unis à l'époque.

它成为世界上人均GDP最高时美国居民三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Devenu riche à millions, il fera de son domaine de Graceland une propriété luxueuse, possédant des jets privés et près de 200 voitures.

- 成为百万富翁,他将使他 Graceland 领地成为豪宅,拥有私人飞机和近 200 辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un de ses premiers actes fut de donner douze cents francs de rente viagère à Nanon, qui, possédant déjà six cents autres francs, devint un riche parti.

第一批行事中间,一桩便给了拿侬一千二百法郎终身年金。拿侬原来有六百法郎,加上这一笔,立刻变成一门有陪嫁好亲事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.

这过程耗费了三个月,只有一次检测到一个三级环境,智子不得不承认,这就最好结果了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mulâtre, comédienne de seconds rôles, possédant un charme certain, comme représenté sur un tableau de Manet, Jeanne Lemaire sera à la fois la muse et le poison de Baudelaire.

第二身份黑白混血人以及一名演员,拥有迷人魅力,正如爱杜尔·马奈画上面呈现,让娜·莱梅勒波德莱尔缪斯同时也毒药。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Long de quarante-cinq kilomètres, et possédant un diamètre de huit kilomètres, il avait une superficie totale équivalente à environ la moitié de celle du centre d'une ville terrestre comme Pékin.

长四十五千米,直径八千米,内部面积三百五十九平方千米,大约相于过去地球上北京市市区面积一半。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme frappé sur le même moule que tous ses confrères, une espèce d'apothicaire sec, sans âge et sans couleur, possédant un fort accent édimbourgeois et pas plus enclin à l'émotion qu'une cornemuse.

他看上去很普通,就个一般药剂师,听口音像爱丁堡人,有着苏格兰人易于激动性情。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Les banques d'affaires géantes sont les établissements possédant la plus grande part de ces actifs, avec un montant de 6,33 milliards de yuans, mais une croissance inférieure à la moyenne de 9,8%.

大型投行这些资产中占有最大份额机构,金额为63.3亿元人民币,但低于9.8%平均增长率。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

De fait, l'Inde deviendra le cinquième pays à construire son propre porte-avions, après les Etats-Unis, la Russie, l'Angleterre et la France, et entrera dans le club des pays possédant des sous-marins à propulsion nucléaire, a annoncé l'agence Zhongxin.

事实上,印度将成为继美国、俄罗斯、英国和法国之后第五个建造自己航空母舰

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un individu possédant une mentalité défaitiste ordinaire se confierait volontiers à d'autres soldats, mais ce genre de foi, scellée dans l'esprit par la technologie, est à jamais immuable. Une foi de ce type engendre nécessairement un sens de la mission correspondant.

如果一个人只有一般失败主义思想,他会对别人倾述;但这种被技术固化信念,百分之百坚定不移,这信念必然产生相应使命感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'Allemagne a également autorisé d'autres pays possédant des chars de fabrication allemande à les exporter vers l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从一开始, 从一棵树上下来, 从一数到十, 从医, 从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接