有奖纠错
| 划词

Celles-ci pourraient agir comme une poudrière dans un environnement déjà explosif et entraver plus encore le processus de réinstallation.

这些可成为本来就动荡的环境中的爆发,并进一步阻碍重进程。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie, autrefois une poudrière européenne, est devenue l'un des moteurs et promoteurs de la stabilité de l'Europe du Sud-Est et au-delà.

克罗地亚从一个欧洲一触即发的部分到今天成为东南欧及其更广阔地区的稳定的关键原动力和促进方。

评价该例句:好评差评指正

La poudrière africaine doit être surveillée et maîtrisée si l'on ne veut pas qu'elle explose du fait de la polarisation, de l'adversité et des privations économiques.

非洲这个动荡的火药需要受到监测,并加以控制,否则它就会由于各种导致两级分化的问题以及经济上的贫困和匮乏而引爆。

评价该例句:好评差评指正

Après la construction des poudrières, des dépôts de détonateurs ou autres entrepôts, une demande d'approbation et d'agrément de ces installations est adressée au Ministère de la défense nationale.

火药库、容、仓库和/或储存室建造完工后,利益相关方必须向国防部申请批准或核准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il subsiste dans le monde un grand nombre de poudrières et de zones de conflit que l'ONU n'a pas réussi à traiter efficacement dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.

另外,全球有许多动荡热点和冲突地区,如果我们希望国际和平与全占上风,则联合国必须有效地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont fait couler le sang dans les rues d'Israël, de New York, de Bali, de Manille et de Madrid ne peuvent pas s'attendre à ce que les poudrières des terroristes deviennent des sanctuaires.

那些在以色列、纽约、巴厘、马尼拉和马德里街头制造流血事件的指望将其恐怖主义的马蜂窝变成避风港。

评价该例句:好评差评指正

Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.

本条例所称火药库、容、仓库和/或储存室必须建在有区1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定的最低全标准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation actuelle en Iraq et la colère et les appréhensions qu'elle a provoquées ont fait de la région une poudrière de tensions et le théâtre d'affrontements, au lieu de lui permettre de devenir prospère, de réaliser ses objectifs de développement et de progresser.

此外,伊拉克当前局势以及随之引发的愤怒和忧虑已使该地区变成滋生紧张、一触即发温床和对抗的舞台,而是使之得以走向繁荣、追求发展目标和实现进步。

评价该例句:好评差评指正

Les substances contrôlées appartenant à des particuliers ou à d'autres services de l'État ne peuvent être stockées dans les poudrières, les dépôts de détonateurs, ou autres entrepôts des zones, bases ou dépendances militaires, à l'exception de cas spéciaux dûment justifiés et autorisés par l'état-major de la défense nationale.

属于个或其他国家机构的受管制物项得存放在军事单位、军区、基地或办公室的火药库、容、仓库和/或储存室。 特殊情况下,有正当理由,且经国防总参谋部授权者除外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picrasme, picrate, picridium, picrine, picrique, picris, picrite, picritique, picroamésite, picroamosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bolivar lui-même est conscient de la « poudrière » que la population d'esclaves représente.

玻利瓦尔本人也意识到奴隶代表着“火药桶”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Maintenant, les voilà devant la poudrière de la caserne Mirabel d'Agde.

现在,他们在阿格德米拉贝尔军营的火药库前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les portes de la poudrière sont enfoncées.

火药库的门被破开。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est inutile, répondit Mac Nabbs, en montrant une poudrière en parfait état.

“用不着造。”少校回答着,拿出一个弹药袋来,还保存得好好的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Alors, si l'on parle de poudrière, de quoi parle-t-on ?

那么,如果我们谈论粉末我们在谈论什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

J'ai l'impression d'habiter à côté d'une poudrière.

- 我感觉粉末旁边

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et c'est bien le sens de ce mot poudrière qui compare un lieu à un magasin de poudre.

是“粉末个词的含义,它将一个地方比作一本粉末

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Pour les Ottomans engagés dans le conflit mondial aux côtés des Allemands, la péninsule arabique devient une véritable poudrière.

对于与德国结盟参与世界大战的奥斯曼人来说,阿拉伯半岛变成了一座真正的火药库

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On convint même d’établir une petite poudrière, soit en dehors de Granite-house, soit même dans la caverne supérieure, où il n’y avait aucune explosion à craindre.

大家一致同意,在“花岗石宫”的外边或是上面的石洞里建立一个小型火药库可以不必担心爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20136月合集

Les habitants attablés au café, des élèves en partance pour l'école ; ce quartier populaire, à première vue, ne ressemble pas à une poudrière.

当地人坐在咖啡馆里,学生去上学;乍一看,个受欢迎的社区看起来不一个火药桶

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Le Tchad veut à tout prix éviter que le conflit au Niger ne déborde chez lui, car le pays est déjà au cœur d’une poudrière.

乍得希望不惜一切代价避免尼日尔的冲突蔓延到该国,因为该国已经处于火药桶的中心

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Turquie, Iran, Émirats arabes unis, Jordanie, Arabie saoudite, Égypte : tous ces pays qui sont autant de poudrières ont déjà ou auront bientôt des réacteurs nucléaires.

土耳其、伊朗、阿拉伯联合酋长国、约旦、沙特阿拉伯、埃及:所有火药桶国家已经或即将拥有核反应堆。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est en 2011 que la chute du colonel Kadhafi et l’effondrement de la Libye vont provoquer l’étincelle qui va mettre le feu à la poudrière malienne.

2011,卡扎菲上校的垮台和利比亚的崩溃引发了马里火药桶的点燃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Derrière son apparence paisible, c'est peut-être une nouvelle poudrière.

在它平静的外表背后,它可能是一个新的火药桶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il m’envoie son poignard, c’est que le sultan refuse de le recevoir en grâce, et je mets le feu ; s’il m’envoie son anneau, c’est que le sultan lui pardonne, et je livre la poudrière.

‘如果他派人拿着他的匕首来见我,那说明皇帝的来意不善,我点燃火药。如果他派人拿着他的戒指来,则刚好相反,说明皇帝已经赦免了他,我熄灭火绳,不去碰那些火药

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Une poudrière, longtemps, ça a été un genre d'arsenal, c'est-à-dire le bâtiment où l'on entrepose, où l'on conserve des réserves de poudre à canon, un endroit sensible, vulnérable, susceptible d'exploser très facilement.

长期以来,火药库是一种军火库,也是说,我们储存火药的建筑物,是一个敏感、脆弱的地方,很容易爆炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20246月合集

Alors, telle une poudrière les explosions ont duré plusieurs heures.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est une poudrière qui n'attend que l'étincelle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20246月合集

Il a déclaré qu'il fallait tirer les leçons de la présence en pleine ville de magasins de munitions, les photos et vidéos qui circulent de la poudrière du quartier de Goudji et des environs sont très impressionnantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie, pièce, pièce cuisine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接