Ainsi, la République d'Ouzbékistan reconnaît la prééminence des normes du droit international sur la législation interne.
为此,乌兹别克坦承国际法准则高于国内法的地位。
La disposition constitutionnelle établissant cette prééminence s'applique directement au Liechtenstein.
本段中规定的优惠条款也直接适用于列支敦士登。
Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大的观念。
Ce verdict a confirmé la prééminence de la procédure de certification sur le droit interne.
这一判决支持证明合格程序优先于国内法。
Ces échanges ont facilité l'élaboration d'un programme commun sur la prééminence du droit.
这种互动交流使得筹备法治问题联合项目成为可能。
La priorité actuellement accordée à la prééminence du droit constitue un autre point de départ.
现行的法制焦点也可以作为切入点。
Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons.
这种数据表明民族主义政党尼亚和黑塞哥维那占优势,我们为这是令人遗憾的。
Celui-ci, auquel la prééminence du droit est étrangère, n'a pas eu à répondre publiquement de ce vol.
不懂法治的里亚政权并没有被公开地要求为此强盗行为负责。
Cela sape la prééminence de l'Assemblée générale au sein du système créé au titre de la Charte.
这有损于《宪章》确定的大会联合国系统内的突出地位。
Le Yémen renouvelle son attachement à la prééminence du droit et est favorable à un dialogue ouvert.
也门重申其对法治的承诺,并欢迎公开对话。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆首位,为透明度和问责制奠定基础。
Un monde où la prééminence de l’Occident fait place à de nouvelles formes de modernité ancrées dans des cultures millénaires.
尤其是亚洲,新兴繁荣国家迅速崛,这个世界里,面对植根于数千年历史文化的新型现代化模式,西方已经慢慢失去它的优势了。
Les clauses NPF ont néanmoins conservé leur prééminence dans la sphère économique, où elles ont été incluses dans des accords multilatéraux.
然而,最惠国经济领域保留了其突出的地位,这一领域的多边协定均包含了最惠国规定。
Nous sommes profondément attachés à l'ONU, à ce qu'elle représente, ainsi qu'au multilatéralisme véritable et à la prééminence du droit international.
我们完全致力于维护联合国以及它所代表的一切,并致力于维护有效的多边主义和国际法优先地位。
Il est évident que les questions de prééminence et de mise en œuvre des obligations envers la communauté connaissent un développement rapide.
显然,社区义务的突出性和实施问题正经历迅速的发展。
Un principe fondamental est pour nous la prééminence de l'ONU dans le maintien de la paix et dans l'autorisation de l'emploi de la force.
对我们来说,联合国维护和平和授权使用武力方面发挥主要作用是一项基本原则。
L'activité des tribunaux vise à assurer la prééminence de la loi, de la justice sociale et de la paix et de la concorde civiles».
法院的活动旨确保法律至高无上、社会公正、公民和睦和谐。”
Ce qui importe, ce n'est pas de savoir qui a la prééminence en ce qui concerne l'Organisation et les actions que doit mener cette Commission.
重要的不是要知道谁委员会的组织和活动中占据优先地位,对于有关国家人民来说,重要的是要知道联合国能够帮助他们。
En matière d'extradition comme pour divers autres actes d'entraide judiciaire internationale en matière pénale, le Code de procédure pénale consacre la prééminence des traités internationaux.
关于引渡以及关于刑事事项的其他形式国际法律协助,《刑事诉讼法》优先考虑国际条约。
Le secteur du café a été choisi en tant que secteur phare étant donné son histoire et sa prééminence en matière de label de durabilité.
鉴于其历史及其制定可持续性标签工作中的突出地位,咖啡部门被选定为主导部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence!
浮躁如水,你不会有超凡!
Mais en Irak, se joue autre chose : la prééminence iranienne sur le monde chiite.
但是拉克,还有其他事情处于危险之:叶派世界的优势地位。
A lui tout seul, il ressemblerait un petit quart des électeurs italiens et obtiendrait donc la prééminence au sein d'une coalition de droite.
就他自己而言,他看起来只是意大利选民的一小部分,因此将右翼联盟占据主导地位。
Sa prééminence est très certainement liée à l'aspect idéologique de la famille royale.
Quand on parle de l'Église orthodoxe, on n'affirme pas comme un sous entendu la prééminence de ce courant.
Mais étonnamment ce genre de mot peut témoigner d’un mouvement inverse, et montrer la prééminence d’un état ou d’une sensibilité.
Tout est source d'intérêt pour une fin qui est unique, qui est la fin biologico-sociale de la prééminence raciale de l'Allemagne.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释