Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受制于预先确定的标准。
Ce dispositif procéderait de façon également automatique à une première sélection de candidatures, grâce à l'utilisation de formulaires électroniques normalisés, offrant à choisir un certain nombre de réponses prédéfinies en regard de chaque question.
该系统采用标准电子申请表,列出预先明确规定、数目有限的选项,用于提供各项要求提供的资料,因而可以对申请自动进行初步筛选。
Elles doivent être régulièrement examinées, à la lumière d'un ensemble de critères prédéfinis, et levées dès qu'elles ont atteint leurs objectifs ou dès qu'un examen révèle qu'elles causent des souffrances à des populations vulnérables.
另外,还必须根据一套预定的标准,对制裁例行审查,一旦认为制裁已实现目标,或者一旦经过机构审查现制裁正在使得弱势群受害,那么,就必须取消制裁。
Une possibilité consiste à définir ces engagements en pourcentage des besoins évalués, chaque État s'engageant, selon ses capacités, à couvrir une proportion prédéfinie des besoins identifiés sur une certaine période, de préférence sur une base pluriannuelle.
一种可能是作为评估需要的百分比来确定这些承诺,即各国按照其能力作出承诺, 负担一段特定期间,最好是在多年期基础上确定的需求的预定百分比。
À l'heure actuelle, l'attribution des actions d'un système informatique automatisé à une personne physique ou morale se fonde sur l'idée qu'un agent électronique ne peut fonctionner que dans les limites des contraintes techniques de son programme prédéfini.
目前,一套自动化计算机系统的行动归属于某人或某一法律实,这样做的基本设想是,电子代理只能在其预先设定的程序编制技术结构范围内进行工作。
Dans le cas de certaines interventions humanitaires importantes, le facteur temps est décisif et les mesures doivent être prises lors de saisons précises ou dans un laps de temps prédéfini pour protéger et sauver efficacement des vies humaines.
对一些重要的人道主义行动而言,及时性极为重要,必须在特定季节或时限内进行,才能切实保护和抢救生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。