有奖纠错
| 划词

Des générations entières de jeunes perdent la vie prématurément.

一代年轻人过早地被剥夺了生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu qu'un nombre croissant d'enfants quittaient l'école prématurément.

们还看到儿童离开学校的现象有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas toutefois crier prématurément victoire.

然而,不能过早就宣布成功。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a pas expulsé prématurément les inspecteurs.

伊拉克过去没有驱逐过核查人员。

评价该例句:好评差评指正

Selon son raisonnement, l'achat avait été effectué prématurément.

法院的理由是,购买替代货物为时过早。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est nullement d'élaborer prématurément des projets d'articles.

他完全无意要在时机尚不成熟时拟订条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.

这些特派团都被视作过早结束和只取得了表面的成功的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe que nous ne cherchions pas à tirer prématurément des conclusions.

然而,们不能寻求过早地下这方面的结论,这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正

On ne signale aucun blessé et il semble que la bombe ait explosé prématurément.

据报,无人受伤,看来可能是炸弹过早引爆所至。

评价该例句:好评差评指正

Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits.

通常要求敌对行动期间受伤的病人很快出院,以腾出床位。

评价该例句:好评差评指正

Certains agriculteurs ont été obligés de faire les récoltes prématurément, leurs autres cultures étant détruites.

一些农民不得不提早收割自己的庄稼,而其他庄稼则死在地里。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.

许多国家正寻求降低早辍学儿童的人数。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il est essentiel d'éviter de modifier prématurément la structure des forces.

在这方面必须避免太早改变稳定团置。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'ayant pris une aussi importante initiative, l'ONU n'y mette pas fin prématurément.

重要的是,在开始这样一项巨大任务之后,联合国不能过早收场。

评价该例句:好评差评指正

Mais la communauté internationale a investi trop d'efforts en Bosnie-Herzégovine pour abandonner prématurément ce projet.

但是,国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那花费了太多的精力,不能过早放弃这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Algérie, l'ONU ne doit pas se désengager prématurément du Timor-Leste.

正如阿尔及利亚大使指出,联合国不能过早撤离东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.

联合国在承担这项重要任务后决不能半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de programmes à l'échelon national pour les filles qui ont quitté l'école prématurément.

国家没有为过早离校的女孩制订特别计划。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.

在此之后,提交人被送进医院,早产生下一对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Ne risque-t-on pas d'étouffer le développement de la juridiction universelle en énonçant prématurément des principes directeurs?

如果过早明确指导原则, 是否有可能阻碍普遍管辖权的发展?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus, Balsamodendron, balsisier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.

这些光线会导致我们的皮肤过早老化,也就是导致皮肤科医生所说的光老化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.

这位年轻的国王英年早逝,被埋在一只有室的,简陋的穴里。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son père est mort prématurément et sa mère refuse de le laisser entrer seul dans le sanctuaire d'Olympie.

他的父亲早逝,他的母亲拒绝让他独自进入奥林匹亚神域。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être conscient de ces habitudes peut donc t'aider à réduire le risque d'endommager prématurément ton cerveau.

因此,了解这些习惯可以帮助你降低过早损坏大脑的风险。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins n’avait pas prévu l’incident qui devait faire finir prématurément la soirée, et son domestique n’était pas arrivé.

德 ·格拉桑太太没料到中途出了事,散得这么早,家里的当差还没有来接。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les journaux sont comme certaines montres qui ont la manie d’avancer, et ils avaient prématurément annoncé l’achèvement de la ligne.

报上的新闻报导跟某些老爱走快的钟表一样,竟提前宣布了铁路完工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certaines ont été mises au rebut un peu prématurément pendant la pandémie.

有些在大流行期被过早地废弃了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Stephen vint chercher Lisa chez elle et quand Philip lui fit ses recommandations, Mary d’un regard incendiaire invita son époux à éviter de vieillir prématurément.

史蒂芬来到家里接丽莎出门,菲利普正要说什么,玛丽却用一吓人的眼神阻止了他,警告他不要唠唠叨叨,好像提早衰老了一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est la météo des forêts, pour connaître le risque d'incendie et surtout l'éviter alors que la saison des feux a déjà commencé prématurément.

这是森林天气预报,了解火灾风险,最重要的是在火灾季节已经过早开始时避免火灾。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Mais en dehors de cela, on sait assez peu de choses de son action politique, car il est mort prématurément à l'âge de 18 ou 19 ans.

此之外,我们对他的政治行动了解不多,因为他在18或19岁的时候就过早地去世。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Neil et son copilote ont réussi la première mission. Mais pas à la seconde, parce qu'un problème de propulseur les a forcés à rentrer prématurément sur Terre.

尼尔和他的副驾驶完成了第一次任务。没完成第二任务,因为推进器的问题迫使他们提前返回地球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En surface, sur toute la partie nord, la situation s'est largement améliorée, alors que les sols superficiels du Sud ont continué de s'assécher prématurément.

从表面上看,整北部的情况已经有了很大的好转,而南部的表层土壤则继续过早干涸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis désolé, Madame Walsh, que vous nous quittiez prématurément, j'espère que la qualité de notre service n'est en rien responsable de ce départ ? questionna-t-il, contrit.

柜台主管面容沮丧地问道:“沃尔什太太,你们提前离开我们的酒店,我感到十分难过。我希望这不是因为我们的服务品质令你们不满意。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Par ailleurs, la présidente a démenti les rumeurs selon lesquelles elle quittera prématurément son poste dans l'UA pour prende part aux prochaines élections dans son pays.

此外,总统否认了有关她将提前离开非盟职位参加该国即将举行的选举的传言。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos tira de sa poche un petit papier sur lequel étaient écrites deux lignes accompagnées d’une signature et d’un sceau, et le présenta à celui qui donnait trop prématurément ces signes de répugnance.

这时,阿托斯从他口袋掏出一张写有两行字并有签名盖印的小字条,交给这位过早表示不屑一顾的人看一看。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cependant, le Bluefin a fait face à des eaux plus profondes qu'attendues (plus de 4.500 mètres de profondeur), qui dépassent sa limite de profondeur de fonctionnement, et a terminé prématurément sa première mission.

而,蓝鳍金枪鱼面临的水域比预期的更深(超过4,500米深),这超出了其工作深度限制,并过早地完成了第一次任务。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Dans un pays à revenu faible ou moyen, le risque de mourir prématurément d'une maladie non transmissible est deux à trois fois plus élevé que dans un pays à revenu élevé » , souligne Douglas Bettcher.

世卫组织非传染性疾病预防司司长Douglas Bettcher说:“在中低收入国家,过早死于非传染性疾病的风险是高收入国家的两到三倍。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le risque de mourir prématurément (avant 70 ans) d'une maladie non transmissible est ainsi de 7 % en Corée du Sud, de 8 % en Suède et au Japon, de 9 % en Italie, en Norvège, en Islande et en Australie.

在韩国,因非传染性疾病过早死亡(70岁之前)的风险比例为7%,瑞典和日本为8%,意大利、挪威、冰岛和澳大利亚为9%。

评价该例句:好评差评指正
R←ussir le DELF B1

La première édition du festival devait avoir lieu en septembre 1939, mais la déclaration de guerre de la France et du RoyaumeUni à l'Allemagne le 3 septembre, immi fin prématurément.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

À force d’idées et d’ambition, Peter Schmidt voit son petit commerce croître… mais il disparaît prématurément, en 1935 ; son épouse puis son fils Pierre (le 2ème du nom… ) reprennent le flambeau et continuent d’élaborer et de commercialiser de savoureuses recettes…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin, bambochade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接