Le Comité s'inquiète de voir que les voyages semblent être devenus un prérequis du statut de cadre supérieur.
委员会担心的是,大家可能开始把差旅当作是高级管理人员的一特权。
Nous tenons une fois encore à souligner qu'une gestion politique responsable et qu'une volonté totale et immédiate de mettre intégralement en oeuvre les réformes institutionnelles, légales et économiques, constituent les prérequis incontournables d'une intégration rapide aux structures de l'Union européenne.
我们要再次强调,负责的政治管理,加上充分实、法律和经济改革的果断决心,乃是迅速融入欧联盟的必要先决条件。
Si un pas significatif a été franchi dans la définition des principes de détermination des programmes prioritaires de développement et des prérequis pour les réaliser, il est opportun de procéder à une définition des démarches à adopter dans la mise en œuvre de ces programmes.
尽管为确定优先发的原则以及执行的先决条件采取了重要步骤,我们还是应当明确执行这些的步骤。
Beaucoup de participants ont réaffirmé la nécessité d'atteindre l'objectif fixé par l'ONU de 0,7 % en matière d'aide publique au développement et de remplir nos engagements d'accroître l'aide, notamment en Afrique, pour maintenir la crédibilité générale du Consensus de Monterrey et comme prérequis essentiel pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
许多与会者重申,需要实现联合国确定的将0.7%的国内生产总值用于官方发援助的标,并兑现增加援助包括对非援助的承诺,从而维护《蒙特雷共识》的总可信度,这也是实现千年发标不可缺少的前提条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des chercheurs de l’université d’Oxford ont estimé qu’il faudrait qu’entre 60 et 70 % de la population utilise cette application pour que l’épidémie stagne, un prérequis ambitieux puisqu’en 2019, en France, 77 % de la population était équipée d’un smartphone.
牛津大学的研究人员推算,需要60%到70%的人口使用此应用程序,才能使疫情减缓,这是一个雄心勃勃的先决条件,因为在2019年,在法国,有77%的人口配备了智能手机。