Cette histoire a empêché son accession à la présidence .
这没有成为总统。
9 M. Renger (Allemagne) prend la Présidence.
格尔先(德国)就任主席。
Le Président assume à nouveau la présidence.
特别重要的是相当长时间以来未得到执行的第242(1967)号和第338(1973)号决议。
M. van der Pluijm (Belgique) prend la présidence.
Van der Pluijm先(比利时)代行主席职务。
L'expert mexicain assume la présidence de cet organe.
该委员会主席是一位墨西专家。
Le PNUD assure la présidence générale de ce groupe.
开发计划署是专题组的总召集。
Notre délégation assure la présidence de son entière coopération.
我们为主席提供我国代表团的充分合作。
M. da Rocha Paranhos (Brésil) prend la présidence.
达罗沙·帕兰奥斯先(巴西)就任主席。
Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.
委员会成员应轮流主持委员会会议。
M. Fedotov (Fédération de Russie) assume la présidence.
Fedotov先(俄罗斯联邦)接着主持会议。
L'Équateur a été élu à la présidence du Bureau.
厄瓜多尔当选为主席团主席。
M. Reyes Rodriguez (Colombie) assume de nouveau la présidence.
雷耶斯·罗德里格斯先(比亚)重新主持会议。
J'invite maintenant l'Ambassadeur Maiolini à assumer la présidence.
我现在请马约利尼大使担任主席。
Ces forces semblent recevoir leurs ordres directement de la présidence.
这些部队看来直接听命于总统。
Le PNUD assure la présidence et le secrétariat du Groupe.
开发计划署担任联合国评价小组的主席和秘书处。
Nous sommes honorés et heureux d'y participer sous votre présidence.
我们参加你主持的本次辩论感到十分荣幸和高兴。
Toute modification et tout ajout doivent être confirmés par la Présidence.
这些条件的任何修正或补充须经院长会议确认。
M. Morikawa (Japon), Vice-Président de la Commission, prend la Présidence.
森川彻先(日本),委员会副主席,主持会议。
Nous lui souhaitons une présidence remplie de succès et d'accomplissements.
我们祝在总统任职期间获得圆满成功。
Il assure de plus la présidence du débat de haut niveau.
或她还将担任高级别部分会议的主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.
Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影节主席。
Et sous sa présidence, l’OM a gagné la Ligue des Champions.
在他的领导下,Om赢得了竞标赛。
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会主席团。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
联席会议的主席仍为轮值,而且是一个文职官员。
Pendant sa présidence, il tente d'améliorer la situation de son pays devenu très pauvre.
在他担任总统期间,他试图改善国家贫穷的状况。
En effet, Louis-Napoléon Bonaparte s'est fait élire à la présidence de la Seconde République majoritairement par un électorat rural.
事实上,路易-拿破·波拿巴主要靠农村的支持当选第二共和国总统。
" Comment ça, sans décret ? Sans concertation officielle entre la présidence et le gouvernement ? "
" 这是什么意思,没有任何法令?也没有经过总统府和政府之间的正式协商?"
À l'étranger toujours : les Chiliens ont élu hier une femme à la présidence.
智当选了一位女总统。
C'est un peu l'équivalent de notre GSPR, le groupe de sécurité de la présidence de la République.
这在某种程度上相当于我们的 GSPR,即共和国总统的安全小组。
Carlos Ghosn quitte la présidence de Nissan.
卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)离开了日产的总裁职位。
Tiens, on a découvert qu’en France il n’y avait aucune femme à la présidence d’une société du CAC 40…
我们发现,在法国的CAC 40公司中没有女性总裁。
La confrérie a perdu la présidence du syndicat des médecins.
兄弟会失去了医生工会的主席职位。
Exilé, il sera naturalisé français sous la présidence de F.Mitterrand.
流亡后,他将在密特朗总统的领导下入籍法国。
La Croatie prend à partir d’aujourd’hui la présidence tournante de l’Union européenne.
从今起,克罗地亚将接任欧洲联盟轮值主席国。
La fin de 10 ans marqués par la présidence de Mikheil Saakachvili.
以米哈伊尔·萨卡什维为总统任期的10年结束。
La majorité absolue... cela signifie que la LND peut accéder à la présidence...
绝对多数...这意味着全国民主联盟可以接任总统职位。
Economie toujours. On sait qui va prendre la présidence du groupe français Areva.
经济总是。我们知道谁将接任法国阿海珐集团的总裁一职。
Alors que le pays assume actuellement la présidence tournante de l'Union européenne.
而该国目前担任欧盟轮值主席国。
Emmanuel Macron à Strasbourg, pour débuter sa présidence de l'Union devant les parlementaires.
Emmanuel Macron 在斯特拉斯堡,在议员面前开始他的联盟主席。
Elle devient la douzième femme à se voir confier la présidence du rendez-vous cannois.
她成为第十二位受命担任戛纳会议主席的女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释