Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工程量由估计(工程)细节推断得出。
Les quelques accusations formulées portaient toujours sur des activités politiques présumées.
提出指控总是与涉嫌政治活动有关。
L'approbation ou l'opposition à une déclaration interprétative ne se présume pas.
赞同或反对解释性声不推定。
Quelques cas de discrimination présumées ou avérées ont pu être réglés par des voies informelles.
一些或感觉到歧视问题通过非正式方式解决。
L'approbation d'une déclaration interprétative ou l'opposition à celle-ci ne se présument pas.
不得推定解释性声或者反对。
Pour I. Brownlie, « on peut au moins présumer que la juridiction est territoriale ».
I. Brownlie为,“至少以推定,管辖具有域内属性”。
Il vise à protéger les droits des personnes séropositives ou qui sont présumées l'être.
这项建议法律将护患有艾滋病以及怀疑感染艾滋病毒人权利。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定接不真实。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
我们以设想实际情况更为糟糕。
Hindustan a fourni un inventaire comme preuve de ses pertes présumées.
Hindustan为所称损失提供证据是一份盘存单。
L'orateur présume que la proposition se limitera aux créances contractuelles.
按他推测,这项建议将限于合同应收款。
La continuité est présumée si cette nationalité existait à ces deux dates.
如果在上述两个日期该人都持有该国籍,则推定该国籍是持续。
1 Les deux victimes présumées étaient coaccusées dans une affaire de meurtre.
1 两名据称害人是同一个刑事案件共同被告人。
La suite des événements laisse présumer une évolution favorable de ce différend.
随后发生事件表,这种矛盾已朝有利方面发展。
Sont présumées être citoyens angolais les personnes nées sur le territoire angolais.
此外,在安哥拉领土出生者也被看作安哥拉国民。
Il faudrait présumer que les violations de normes impératives sont toujours graves.
据设想,违背强制性规范情况始终都是严重。
Le Président présume que la Commission souhaite adopter le programme de travail proposé.
主席说,他为委员会希望通过拟议工作方案。
Près de la moitié des violations présumées ont été commises par des paramilitaires.
所报告侵害行为近一半是准军事部队犯下。
Protectionnisme pur et simple, assurément, motivé par des craintes présumées pour l'emploi.
这部分无疑是由于纯粹护主义——工作被为到威胁。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定解决方法已证是幻影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fallait pas trop présumer de ses forces.
我们不应该高估自己的力量。
Je présume qu’elle est retournée à Tours.
“我估计她回图尔去了。”
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,我料你也没有脸逃走。”
Mais dans l’état actuel de la science, que présume-t-on, que sait-on ?
但在目前这一阶段人们对于科学又推测到些什么?人们知道了什么?"
Vous voulez parler de M. Zaccone, je présume ?
“我想您是指柴康先生吧?”
On présume que c'est peut-être ses dernières Olympiades, alors il a fini l'arraché du moins en beauté.
我们猜这可能是他的最后一届奥运会,他至少很漂亮地完成了举。
Et lui avait été arrêté en novembre pour infractions anti-terroristes présumées.
他于 11 月因涉嫌反恐罪行被捕。
Pouvez-vous présumer que votre substitut ait quelque intérêt à ce que cette lettre disparût ?
“你能想象得出代理检察官烧毁了那后对他有什么好处吗?”
Parce qu’à ce que je présume, vous avez des intelligences dans le pays.
“因为我为您在那个国家派了情报员。”
Va me le chercher, mon ami, va, dit le comte ; et, si c’est ce que je présume, sois tranquille.
“去把它拿来,我的朋友。不过,别太大动静。”
Entrez, dit Morrel, entrez, car je présume que vous êtes tous à la porte.
“进来,进来吧!”莫雷尔说,“我料到你们都在门口。”
Je présume que c'est complet, ce soir ?
我猜今天晚上已经满了?
Aux États-Unis, une fusillade fait 4 morts, dont l'auteure présumée ?
在美国,枪击事件造成4人死亡,包括被指控的肇事者?
On en sait un peu plus sur la meurtrière présumée, sur son profil psychologique.
我们对被指控的凶手了解更多,了解她的心理状况。
Toutefois, la Russie a rejeté toute implication présumée dans les affaires intérieures de l'Ukraine.
然而,俄罗斯拒绝任何涉嫌参与乌克兰内政的指控。
V.Zelensky aux Pays-Bas. Washington Accusé par Moscou d'avoir commandité l'attaque présumée sur le Kremlin.
V.Zelensky 在荷兰。华盛顿被莫斯科指控下令袭击克里姆林宫。
Ce n’est pas avec mademoiselle Danglars, je présume ? vous ne voudriez pas faire égorger ce pauvre Andrea par Albert ?
“我想您该不是指腾格拉尔小姐吧。您不会希望看到那可怜的安德烈被阿尔贝割断喉咙吧?”
Il paraît, dit Athos, puisque les voilà ; je ne présume pas que notre ami d’Artagnan y ait mis du sien.
“既然钱在这儿呢,那就差不多,”阿托斯说,“我推想达达尼昂不会把自己的钱放进去做贡献。”
Le procureur pointe la maladresse, l'imprudence et la négligence présumées de la municipalité et de la préfecture.
检察官指出,市政府和县政府涉嫌笨拙、鲁莽和疏忽。
À la une de ce journal en français facile, les accusations du Kremlin Après cette attaque présumée de drones.
在这家报纸的头版上,克里姆林宫用通俗易懂的法语对这起所谓的无人机袭击事件进行了指责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释