有奖纠错
| 划词

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了自己要求 。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.

最初试验阶段已经开始了,他们降低他们要求。

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以对损害赔偿提出类权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

无论如何,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont vos prétentions?

您要求多少工资?

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.

如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这指称即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces artisans sont rentrés au Maroc, ils ont émis des prétentions à l'égard de Karim Bennani.

工匠们返回摩洛哥之后向Karim Bennani提出了赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

缔约国还说,提交人要求歪曲了《公约》所承认权利。

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines affaires, chaque partie doit assumer la charge de la preuve pour les prétentions qu'elle avance.

有时各方针对在一个案件范围内提出不同要求承担这一责任。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, le Comité juge que Charilaos n'a pas présenté de preuves suffisantes pour étayer ses prétentions.

无论如何,小组认为Charilaos未能提供充分证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de la participation des femmes au marché du travail influence l'ampleur de leurs prétentions.

妇女参与劳动力市场质量,影响着她们享受福利程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这说法充其量极度夸大,有则根本

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions à la symétrie dans son programme de travail ont eu pour effet de cimenter l'impasse.

坚持在其工作方案中保持对称做法巩固了僵局。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la quatorzième session, un débat préliminaire a eu lieu sur la question des prétentions concurrentes.

在第十四届会议期间,就重叠主张问题举行了初步讨论。

评价该例句:好评差评指正

M. Jarmache a insisté sur le fait que cette requête ne signifiait en rien une reconnaissance des prétentions de Vanuatu.

雅赫马希先生强调,不应当把法国这一请求理解为承认瓦努阿图立场。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie insiste sur le fait que les tribunaux ont donné une réponse motivée à chacune des prétentions de l'auteur.

缔约国重复说,法院已经对提交人每一项诉求做出合理答复。

评价该例句:好评差评指正

Le dissentiment entre le Honduras et le Nicaragua perdure sur leurs prétentions à une partie de la mer des Caraïbes.

洪都拉斯与尼加拉瓜之间在对部分加勒比海主权要求方面继续存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了一下,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.

每一个人都有所要求,那些闲人则租用阳台以观看国王进城。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

“一旦他对我可以所欲,什么样的企图他不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言之,她的模样,正好教一个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢喜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.

换句话说,他们还提出客户的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.

我以久合同原则他们沟通,询问薪资期望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle vient enfin de trouver une maison, mais a tout de même dû revoir ses prétentions à la baisse.

- 她终于找到了房子,但仍然不得不降低她的期望。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Oui, vos prétentions, quel salaire demandez-vous ?

Stéphane Petibon:是的,你的主张,你要求什么薪水?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Pour la première fois, cette âme qui craignait tout, était émue d’un intérêt étranger à ses prétentions de rang et de supériorité sociale.

这颗什么都害怕的心第一次被一种她对身份和优越的社会地位的追求无关的利益所打动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Donc, dans ce cas, la théorie de Humphry Davy, le document de Saknussemm, les prétentions de mon oncle, tout s’en allait en fumée.

这样,亨夫莱-达威的理论、萨克奴姗的文件以及叔父的看法就全都影了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’abord les deux frères ne se sont pas vus deux fois depuis trente ans. Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

“一则两兄弟三十年来没有见过两次面;二则巴黎的葛朗台先生对儿子的期望大得很。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès l'assassinat d'Othman, le 3e successeur de Mohammed, un groupe s'oppose aux prétentions d'Ali, cousin et gendre du Prophète, qui brigue le califat.

穆罕默德的第三任继任者奥斯曼被暗杀后,一群人反对阿里的主张,阿里是先知的堂兄和女婿,他正在竞选哈里发国。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.

来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认您接受招聘广告开出的薪金条件。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il n’a que de la naissance et de la bravoure, et ces qualités toutes seules, qui faisaient un homme accompli en 1729, sont un anachronisme un siècle plus tard, et ne donnent que des prétentions.

他只有出身和勇敢,单靠这两种长处,可以在一七二九年造就一个完人,可是在一个世纪后的今天,就不合时宜了,只能使人自视甚高。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, je dois dire qu’on n’a pas encore trouvé des mines d’or dans leurs montagnes, quoique le Seigneur dût bien ce miracle en récompense de la manière dont ils ont soutenu les prétentions du roi votre père.

“陛下,我只能说,他们还没有找到他们那些山里的金矿,尽管上帝想必恩赐了这种奇迹,以报偿他们拥护先王的宏图大业的方式。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Comme il gérait les propriétés de « Madame » , il s'enfermait avec elle pendant des heures dans le cabinet de « Monsieur » , et craignait toujours de se compromettre, respectait infiniment la magistrature, avait des prétentions au latin.

他经管“太太”的产业,所以有好几小时和她待在“老爷”的书房。他总怕受牵连,万分尊敬官府,自命懂拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Jusque dans son nom, elle affiche ses prétentions.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Elle était gentille, assez simple et sans prétentions sérieuses.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans oublier des prétentions sur le trône  de Jérusalem ou celui de Constantinople, tant qu'à faire.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接