La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有一个特别紧迫的事项。
Les besoins du Burundi, par exemple, sont-ils moins pressants?
例如,难道布隆迪的不那么紧迫嘛?
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
某些照片上,我们可以看到一些年轻的护士围绕他周围。
La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont les problèmes les plus pressants.
核不扩散和裁军是这些挑战中最为突出的。
Cette visite a permis de mettre en lumière des besoins humanitaires pressants.
她的访问使得一个具有紧迫人道主义关切的领域得到人们的注意。
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现,定期迫切的国际问题举行专题辩论。
Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.
全球气候变化是我们这一代的最为紧迫的问题。
Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.
这些决议针对的是当今最迫切的扩散挑战。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这样一项决定的必性正变得越来越紧迫。
Les défis auxquels ce pays est confronté sont nombreux et, à vrai dire, pressants.
索马里国许多挑战,而且是急迫的挑战。
Nous devons également nous attaquer aux questions politiques pressantes qui se posent à nous.
但是,我们也必须处理我们对的紧迫的政治问题。
Parallèlement, il faut prendre des mesures pour répondre aux besoins les plus pressants des déplacés.
同时,必须采取措施解决国流离失所者的眼前的迫切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
L'Organisation doit se concentrer sur les problèmes les plus pressants que rencontrent ses États Membres.
工发组织应集中力量解决其成员国所的最紧迫问题。
Faire face au manque de capacités humaines est l'un des besoins les plus pressants.
当务之急是应对人力资源危机。
Les événements qui se déroulent sur le terrain nous indiquent que cette tâche est pressante.
实地的事态发展显示,这很迫切。
La nécessité d'adapter l'architecture internationale à ces défis est plus pressante que jamais.
现比任何时候都更使国际架构适应这些挑战。
Il n'existe guère de nécessité plus pressante de paix et de sécurité qu'au Moyen-Orient.
世界上没有一个地区比中东更为迫切和平与安全。
L'une des priorités les plus pressantes dans l'immédiat est le conflit armé avec les FNL.
当前非常急迫的优先事项是确保结束与民族解放力量的武装冲突。
C'est ainsi que le Bureau fut amené à s'attacher à d'autres questions plus pressantes.
人道协调厅转而关注其他更为紧迫的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il devint si pressant qu’il fallut répondre.
可是他很着急,我不得不回答。
Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.
于是,他按动一个电钮,将一个命令传达到船员舱位。
Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.
我做早课夜课的时候,要极诚心的祷告出门人的平安。
Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.
因为他说有急事,所以领事就马上接见他。
Deux hommes passent comme ci de rien n'était, malgré les gestes pressant de l'acteur.
尽管男演员的举动很紧急,两名男子照常离开,像什么也没发生一样。
La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.
把那弹簧一按,匣子便开。那里,除一张折叠得整整齐齐的纸以外,没有的东西。
Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.
对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提一个又一个问题。
D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.
另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。
Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.
不要被有时很紧急的提醒弄得不知所措,最重要的是,要寻求建议。
Adieu ! adieu ! murmura le vieillard en pressant convulsivement la main du jeune homme, adieu ! …
“!!”神甫痉挛地紧紧抓住爱德蒙的手,低声地说,“!”
Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.
不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,达达尼昂是会挺身而出搭救朋友的。
Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.
他的声音不安而急迫。我知道他是动感情,就听得认真些。
À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.
晚上八点钟,牛在鞭子的驱赶下,加紧脚步,到达红胶站。
Je laisse un peu refroidir puis je malaxe en pressant avec ma main pour obtenir une pâte souple et malléable.
我让它稍稍冷却一下然后我用手揉面,得到一个柔软的、劲道的面团。
Sire, je le crois pressant ; mais, grâce à la diligence que j’ai faite, il n’est pas irréparable, je l’espère.
“陛下,这个事情的确很严重,我希望由于我来的正是时候,事情不至于无法挽救。”
Un jour, celui-ci reçut un petit billet qui, pour affaire pressante, l’engageait à passer, sans délai, dans une auberge du faubourg de Besançon.
一天,神甫接到一纸短简,说有急事请他务必到贝藏松郊外一家客店去一趟。
Enfin il lut de ses lettres ; elles étaient pleines d’explications relatives à leur voyage, courtes, techniques et pressantes comme des billets d’affaires.
最后,他读起她的信来;信里老解释为什么要私奔,很短,很实际,很迫切,倒像在谈生意经。
Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”
Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.
这是我迫切需要解决的问题。
Ou plutôt vous m’insultez, continua-t-elle en pressant de ses mains crispées les deux bras du fauteuil et en se soulevant sur ses poignets.
“或者说您在侮辱我,”她用一双痉挛的手摁着扶手椅的把手,撑着手腕站起身。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释