有奖纠错
| 划词

La situation est particulièrement pressante pour Nauru.

瑙鲁有一个特别紧迫的事项。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins du Burundi, par exemple, sont-ils moins pressants?

例如,难道布隆迪的不那么紧迫嘛?

评价该例句:好评差评指正

Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.

某些照片上,我们可以看到一些年轻的护士围绕他周围。

评价该例句:好评差评指正

La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont les problèmes les plus pressants.

核不扩散和裁军是这些挑战中最为突出的。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a permis de mettre en lumière des besoins humanitaires pressants.

她的访问使得一个具有紧迫人道主义关切的领域得到人们的注意。

评价该例句:好评差评指正

Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.

,定期迫切的国际问题举行专题辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.

全球气候变化是我们这一代的最为紧迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.

这些决议针对的是当今最迫切的扩散挑战。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.

这样一项决定的必性正变得越来越紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels ce pays est confronté sont nombreux et, à vrai dire, pressants.

索马里国许多挑战,而且是急迫的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous attaquer aux questions politiques pressantes qui se posent à nous.

但是,我们也必须处理我们对的紧迫的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faut prendre des mesures pour répondre aux besoins les plus pressants des déplacés.

同时,必须采取措施解决国流离失所者的眼前的迫切

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.

淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit se concentrer sur les problèmes les plus pressants que rencontrent ses États Membres.

工发组织应集中力量解决其成员国所的最紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Faire face au manque de capacités humaines est l'un des besoins les plus pressants.

当务之急是应对人力资源危机。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui se déroulent sur le terrain nous indiquent que cette tâche est pressante.

实地的事态发展显示,这很迫切。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'adapter l'architecture internationale à ces défis est plus pressante que jamais.

比任何时候都更使国际架构适应这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe guère de nécessité plus pressante de paix et de sécurité qu'au Moyen-Orient.

世界上没有一个地区比中东更为迫切和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités les plus pressantes dans l'immédiat est le conflit armé avec les FNL.

当前非常急迫的优先事项是确保结束与民族解放力量的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le Bureau fut amené à s'attacher à d'autres questions plus pressantes.

人道协调厅转而关注其他更为紧迫的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带叶属, 带叶树枝(伐下的), 带一点南方口音, 带一撇的(如a'), 带音, 带英国腔, 带有, 带有斑点的羽毛, 带有病菌的, 带有批评的赞扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais il devint si pressant qu’il fallut répondre.

可是他很着急,我不得不回答

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.

于是,他按动一个电钮,将一个命令传达到船员舱位。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.

我做早课夜课的时候,要极诚心的祷告出门人的平安。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.

因为他说有急事,所以领事就马上接见他。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Deux hommes passent comme ci de rien n'était, malgré les gestes pressant de l'acteur.

尽管男演员的举动很紧急,两名男子照常离开,像什么也没发生一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.

把那弹簧一按,匣子便开。那里,除一张折叠得整整齐齐的纸以外,没有的东西。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.

对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提一个又一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.

不要被有时很紧急的提醒弄得不知所措,最重要的是,要寻求建议。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Adieu ! adieu ! murmura le vieillard en pressant convulsivement la main du jeune homme, adieu ! …

!”神甫痉挛地紧紧抓住爱德蒙的手,低声地说,“!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.

不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,达达尼昂是会挺身而出搭救朋友的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.

他的声音不安而急迫。我知道他是动感情,就听得认真些

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上八点钟,牛在鞭子的驱赶下,加紧脚步,到达红胶站。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Je laisse un peu refroidir puis je malaxe en pressant avec ma main pour obtenir une pâte souple et malléable.

我让它稍稍冷却一下然后我用手揉面,得到一个柔软的、劲道的面团。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je le crois pressant ; mais, grâce à la diligence que j’ai faite, il n’est pas irréparable, je l’espère.

“陛下,这个事情的确很严重,我希望由于我来的正是时候,事情不至于无法挽救。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, celui-ci reçut un petit billet qui, pour affaire pressante, l’engageait à passer, sans délai, dans une auberge du faubourg de Besançon.

一天,神甫接到一纸短简,说有急事请他务必到贝藏松郊外一家客店去一趟。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin il lut de ses lettres ; elles étaient pleines d’explications relatives à leur voyage, courtes, techniques et pressantes comme des billets d’affaires.

最后,他读起她的信来;信里老解释为什么要私奔,很短,很实际,很迫切,倒像在谈生意经。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.

所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.

这是我迫切需要解决的问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ou plutôt vous m’insultez, continua-t-elle en pressant de ses mains crispées les deux bras du fauteuil et en se soulevant sur ses poignets.

“或者说您在侮辱我,”她用一双痉挛的手摁着扶手椅的把手,撑着手腕站起身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带走(人), 带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器, , 殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接