Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Presser la pourpre de tes lèvres !
用手指轻按你的红唇!
Ne vous pressez pas, on a largement le temps .
不要急,我们还有很多时间。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人到场犹如盛会。
Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait.
〈语〉〈谑语〉他还乳臭未干呢。
Aramis avait déjà tué un de ses adversaires ;mais l’autre le pressait vivement.
阿拉米斯已经杀死一个对手,但另一个紧逼着他。
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
是封急信,应该尽可能快地交给老板。
132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩接,人潮汹涌。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各项任务中最紧迫的一项。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.
3 Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison.
3 罗得切切地请他们,他们去,到他屋里。
Pourquoi me pressez-vous la main ?
为什么,压着我的手不放?
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生的习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Le temps nous est mesuré; pressons-nous.
我们的时间不多, 得赶快。
La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有一个特别紧迫的事项。
Pourquoi se presser?
为啥那么急?
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现在,定期就迫切的国际问题举行专题辩论。
Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.
全球气候变化是我们一代面临的最为紧迫的问题。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
样一项决定的必要性正在变得越来越紧迫。
Les événements qui se déroulent sur le terrain nous indiquent que cette tâche est pressante.
实地的事态发展显示,很迫切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Relâchez-le dans la nature, le pressait Harry.
“你就让它走吧,”哈利劝道,“把它放掉。”
Sans la moindre hésitation, Ye Wenjie pressa le bouton.
毫不犹豫地,叶文洁按下发射键。
Alors, qu'est-ce que je vais faire, je suis pressée.
我有急事,那该怎么办呀?
Le machineur ne se pressa point, acheva de rouler une cigarette.
机器匠不慌不忙地卷好一支烟。
Mais Albertine est bien trop pressée pour admirer le nouvel exploit de Léon.
但贝蒂真的太忙,没时间欣赏莱昂的新才艺。
Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.
各造船厂都给法古司令便利,帮助他早一天把这艘二级战舰装备起来。
On va le presser pour avoir du jus.
挤点柠檬汁出来。
Mr. Fogg pressa légèrement les doigts de son compagnon.
福克先生旅长的手。
Le jeune homme la pressa contre son cœur.
年军官将她紧紧搂在怀中。
D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.
嗯哼,这些突起会按压你的足弓。
On va couper le citron, que je vais venir presser !
切开柠檬,挤入柠檬汁!
Ce jour-là, les skieurs se pressent aux pieds des pistes.
那天,滑雪运动员们在跑道上印上他们的脚印。
Julia pressa le pas, Anthony peinait à la suivre.
朱莉亚加快脚步,安东尼勉强跟着她。
Vous pressez bien pour ne rien perdre de cette préparation.
挤压得非常顺利,一定要做好充分的准备。
Sur le pont se pressait une foule de deux mille hommes.
天线下面宽阔的甲板上,密密麻麻地站近两千人。
Le commissaire le pressa de dire s'il avait envie de recommencer.
所长连忙追问他,是否还想再干。
Si on leur pressait le nez, il en sortirait du lait !
你去捏捏他们的鼻子吧,准有奶水流出来!
En fait, je suis pressée là. Désolée, tu me raconteras un autre jour ?
其实我现在有点赶时间。不好意思,你后再跟我说?
Et encore, je ne pas pressé parce que La Presse, je vous effrayer.
此外,我甚至都没有按压,我就是擦擦。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述他生平的往事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释