有奖纠错
| 划词

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

贫困是一个复杂的现象,匮乏问题涉及各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛乱分子也普遍非法剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剥夺过食物,有时长达一个星期。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

在全球经济中,发展中国家受到了持续贫困和现象的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.

武装冲突可避免的造成苦难和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné de graves épreuves ainsi que du chômage et des privations.

引起了严重的苦难、失业和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.

目前,巴勒斯坦人继续面对各种困难和战。 问题的症结在于,巴勒斯坦人民可剥夺的自决权继续被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为些措施造成的困难开脱洗

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

意味着单亲父母遇到物质匮乏情况更常见。

评价该例句:好评差评指正

Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

种气候下,虐待、忽视和人满为患的情况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.

赤贫和地方性匮乏反映了当今世界的严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.

些剥夺可能产生长期的影响,尤其是如果影响到年幼的儿童。

评价该例句:好评差评指正

La vie quotidienne de la majorité des Haïtiens est toujours faite d'épreuves et de privations.

大多数海地人的日常生活条件仍然十分困难和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

在匮乏和赤贫中能否谈论持久的和

评价该例句:好评差评指正

En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.

在贫穷和苦难的时候,是联合国提供了治愈创伤的希望。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, le système judiciaire est toujours gêné par les privations et le manque de moyens.

另一方面,司法系统仍然受到贫穷和资源有限的困扰。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a essayé de compenser ces réfugiés de toutes les privations qu'Israël leur a fait subir.

叙利亚努力补偿以色列给些难民横加的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation n'est guère propice au développement humain et n'apporte que des privations au peuple cubain.

种局势无益于人类发展,并预示着古巴人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants pâtissent fortement des privations économiques et des autres changements qui réduisent les moyens de la famille.

经济困窘和其他变动显著降低了家庭的能力,于是儿童受到深重的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages qui n'atteignent pas ce niveau vivent dans la précarité, sont durement éprouvés et endurent des privations.

未能达到一生活标准的家庭生活在低于标准的条件之下,在一定程度上与困难和贫困有关,种家庭传统上被称作贫困家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合

Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

剥夺可能会影响居和军队的士气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍的,他们还将被剥夺10年的公和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

次训练中,他们不要学会战斗,还要学会忍受所有的痛苦,所有的剥夺以及所有的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受归于几个,全部贫乏归于其余的,就是说,归于权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les années 50, après les privations de la guerre, les Allemands sont pris d'une frénésie alimentaire, on s'invite à manger en copiant l'occupant américain.

在50年代经历了战争的苦难之后,德国掀起了一场饮食狂潮,德国模仿美国占领者开启自助时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche, rêche, rechemisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接