有奖纠错
| 划词

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限命运。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗,该守则没有明令禁止酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成4条1款所包含禁止驱逐国民规定。

评价该例句:好评差评指正

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限载于4条草案, 禁止国家驱逐本国国民。

评价该例句:好评差评指正

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限载于4条草案, 禁止国家驱逐本国国民。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到禁止种族灭绝一项强则。

评价该例句:好评差评指正

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等“国民”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人驱逐不在此列。

评价该例句:好评差评指正

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“禁止”提出保留,并建议他把这项任务纳入即将则之中。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民规定具有无条件和绝对性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en effet convaincus qu'existe un consensus clair en faveur de la prohibition du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction.

我们深信,在赞成禁止生殖性克隆方面有明确共识。

评价该例句:好评差评指正

Bien établie dans le droit international général contemporain, cette prohibition était toutefois soumise à certaines exceptions ou dérogations, qui étaient attestées par la pratique.

这项禁止已经在当代一般国际法中稳定确立,但有某些例外,或可以作某些克减,这在实践中得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

Le « kidnapping » étant l'un des moyens de collecte des fonds des groupes terroristes, nous préconisons donc la prohibition internationale du payement de la rançon.

绑架恐怖团伙获得资金方法之一,我们主张国际上禁止支付赎金。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a voté pour la Déclaration proposée par le Honduras, avec les amendements proposés par la Belgique, au motif que la Déclaration conjuguait autorisation et prohibition.

俄罗斯代表团投票赞成洪都拉斯拟议《宣言》以及比利时提议修正案,理由《宣言》在允许和禁止之间保持了适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les délits de trafic de personnes sont inclus aussi comme délits accessoires dans la loi de 5760-2000 relative à l'interdiction du blanchiment d'argent (« Prohibition on Money Laundering Law »).

5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sur ces marchandises seront vérifiées par les douanes s'il s'agit d'articles tels que les explosifs qui sont soumis en Nouvelle-Zélande à des prohibitions d'entrée et de sortie.

对于爆炸物等受新西兰进出口禁令货物,将由海关核查转口货物资料。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en œuvre les dispositions de la convention de Palerme, l'accent doit être mis sur la prohibition de l'exportation et de l'importation d'armes à feu sans autorisation de l'Etat.

为了执行Palmero公约条款,应着重于禁止不在国家监督下武器进出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Certains réfléchissent à des voies alternatives à la prohibition.

有些人正在考虑禁止的替代办法

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Lin ne prend pas en compte l'effet de cette prohibition sur les trafiquants et leur réaction, cœur des problèmes liés à la drogue de manière générale.

林没有考虑这一禁令的影响及其反应,这是毒品问题的核心。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Empereur de la prohibition, de la prostitution, du jeu, c'était surtout un monstre sanguinaire, responsable de plus de 500 meurtres, dont le célèbre massacre de la Saint-Valentin.

禁酒、卖淫、赌博的帝王,更是一个血腥的怪物,他手上沾染了超过500条人命,其中包括臭名昭着的圣瓦伦丁节大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Dans les années 1920, lors de la prohibition aux États-Unis, c'est à dire la période où il était interdit de vendre de l'alcool, les îles de Saint-Pierre et Miquelon étaient une plaque tournante de la contrebande d'alcool vers les États-Unis.

在20世纪20年代,当时美国处于禁酒令时期,也就是禁止出售酒精的时期,圣皮埃尔和密克隆群岛是酒精走私到美国的重要中转站。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le protestantisme très puritain, qui soutient la Prohibition, affronte un catholicisme plus modéré.

禁酒令的清教徒新教对抗着更温和的天主教。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On en oublierait presque que la Prohibition n'a duré que 13 ans, de 1920 à 1933 !

人们几乎会忘记禁酒令只持续了 13 年,从 1920 年到 1933 年!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et ce qu'il faut savoir, c'est que la Prohibition a encore cours dans plusieurs centaines de villes aux Etats-Unis.

你需要道的是,禁酒令仍然存在于美国的数百个城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Durant la Prohibition, le gouvernement fédéral américain a fait interdire le commerce, le transport, et bien sûr la fabrication de l'alcool.

禁酒令期间美国联邦政府禁止贸易、输,当然还有酒精的制造。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

La Prohibition a donc été le fruit d'une véritable lutte sociale - et même religieuse - à tous les points de vue.

因此,从各个角度来看,禁酒令都是真正的社会甚至宗教斗争的结果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ce métier très ancien trouve un nouveau nom lors de la Prohibition : l'alcool illégal étant produit la nuit, au clair de lune (the moon shine), on le baptise " moonshine" , et son producteur, " moonshiner" .

这个非常古老的职业在禁酒令期间拥有了一个新名字:在晚上生产的非法酒精,因为在月光下生产,所以被称为“私酒”,而它的生产被承认为“烈酒私酿”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接