有奖纠错
| 划词

Les lapins prolifèrent dans la région.

兔子在这个地区迅速繁衍起来

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certaines plantes prolifèrent.

另一方面,一些植物疯狂生长

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de jeunes, dont certaines reçoivent un appui financier de la part des partis politiques, prolifèrent.

青年组织不断增多,其中某些组织还得到了政党的财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 600 espèces d'invertébrés y ont été répertoriées et de nombreuses espèces de poissons prolifèrent dans leurs environs.

据记载,海隆约有600种无脊椎物种,海隆周围生活量鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.

索马里南控制民兵把守的检查点增加,限制人员和物资的流动。

评价该例句:好评差评指正

Or le seul moyen sûr et efficace d'éviter que les armes de destruction massive prolifèrent consiste à les éliminer totalement et complètement.

避免规模毁灭性武器的扩散的唯一可靠和有效的途径,是全面、彻底地销毁此种武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations sont un outil important de l'ONU pour s'attaquer aux problèmes internationaux qui prolifèrent et qui se sont étendus au monde entier.

这些组织是联合国的一个重,它们将共同面对正在出现以及在全世界扩散的各种国际问

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'existe pas de marquage normalisé des armes légères, lesquelles prolifèrent littéralement, l'approvisionnement en armes des groupes rebelles en Afrique reste largement incontrôlé.

由于没有标准化的小武器营销制度,加上此种武器扩散陆叛军的武器供应基本仍无节制。

评价该例句:好评差评指正

Les matériels qui prolifèrent comprennent les armes nucléaires, les armes chimiques et les armes biologiques, qui toutes peuvent pour causer des destructions et des préjudicies vertigineux.

目前扩散的材料包括核武器、化学武器和生物武器,所有这些武器都具有造成巨伤害和破坏的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le désespoir et le chômage s'allient à la facilité d'accès aux armes pour remplir les rangs des groupes armés illégaux qui prolifèrent de part et d'autre.

绝望和失业连同较容易获得武器使得法武装团伙在界线的两边泛滥

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles maladies comme le syndrome respiratoire aigu sévère et la grippe aviaire indiquent que les frontières nationales n'offrent qu'une maigre protection contre ces pandémies qui prolifèrent.

新的挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi interdit la prostitution dans les lieux publics ou les lieux ouverts au public parce que c'est là que prolifèrent les pires formes d'exploitation sexuelle.

法案禁止在公共场所或对公众开放的场所卖淫,因为这种场所是性剥削犯罪最猖獗的地方。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui les conflits internes prolifèrent aux quatre coins du globe, mais tout particulièrement dans le monde en développement, avec le mépris absolu et le non-respect de l'édifice juridique international.

但是,现在,世界各地--主是发展中世界——国内冲突泛滥,而且完全无视和不遵守国际法。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que des progrès vers le désarmement nucléaire et l'élimination des armes de destruction massive permettent de réduire efficacement ce risque de prolifération, car ce qui n'existe pas ne prolifère pas.

墨西哥认为,对核裁军和其他规模毁灭性武器裁军的目标取得进展,是减少有关扩散的有效措施,因为没有这些武器,就没有扩散的可能。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il n'y a pas de filet officiel de sécurité adéquat pour protéger les chômeurs et les marginalisés, les réseaux sociaux informels et les activités du secteur informel de protection sociale prolifèrent.

由于没有充足的官方社会网向失业者和处于边缘地位的人们提供保护,正规社会网和正规门活动出现

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inquiète de la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, d'autant qu'il n'y a pas eu de progrès dans le sens du désarmement nucléaire et que les armes de destruction de masse prolifèrent.

Holguín女士(哥伦比亚)重申了其政府承诺,承诺在利用空间技术方面展开最广泛的合作,强调需优先考虑知识和技术转让。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction et l'élimination complète des armes de destruction massive sont l'unique garantie que celles-ci ne prolifèrent pas et ne tombent pas, entre autres, entre les mains des terroristes.

禁止和彻底消除规模毁灭性武器,是确保此类武器不扩散,特别是不落入恐怖子之手的唯一保障。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle du pot commun (le «cooking-pot» de Ghosh, 1998) donne à penser que les logiciels libres apparaissent lorsque les utilisateurs ne veulent pas payer ou facturer des biens et services qui prolifèrent sur le réseau Internet.

烹饪锅模式(Ghosh, 1998)提出,自由和开放源码软件是因为用户无意为互联网上蓬勃发展的商品和服务付费或收费而出现的。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique estime que la meilleure manière de faire face au péril que représentent les armes de destruction massive serait de procéder à leur élimination complète et irréversible, car, par définition, ce qui n'existe pas ne prolifère pas.

墨西哥坚决认为,对付规模毁灭性武器所造成的危险,最好的办法是彻底、不可逆转地消除这种武器,记住原则上不存在的东西不会扩散

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devrions nous préoccuper de voir une telle expansion de l'aide humanitaire, sans que, dans le même temps, tous les efforts possibles aient été déployés pour régler les conflits qui prolifèrent dans tout le monde en développement.

因此,我们应当关切的是,随着人道主义援助工作范围的扩,没有作出充努力,解决整个发展中世界越来越的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore, infrastructure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les bovins prolifèrent et les humains adoptent rapidement un mode de vie centré autour de cet animal.

大量繁殖,人类很快就开始以牛为中心生活方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

A cause des eaux stagnantes, les épidémies prolifèrent.

由于死水,流行病蔓延

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Arrivée en Italie en 2014, elle y prolifère.

它于 2014 年抵达意大利,并在那里扩散

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

L'OEil du 20h revient sur ces fake news qui prolifèrent particulièrement sur les réseaux sociaux.

20hOEil回到了些假新闻,特别是在社交网络上扩散

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors à mesure que les pailles prolifèrent, les campagnes antipailles font de même.

因此,随着吸反吸运动也在加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Pas étonnant que les chercheurs d'or illégaux, les orpailleurs, prolifèrent.

难怪非法淘金者、金矿开采者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Des annonces frauduleuses comme celle-ci prolifèrent sur les sites entre particuliers.

- 像欺诈性广告在点对点网站上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Les punaises de lit prolifèrent et inquiètent les voyageurs.

臭虫数量,令旅行者担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Ils en amènent dans les lieux publics et ça prolifère.

他们把它带入公共场所,它就会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Ils prolifèrent tellement qu'en Gironde, vous pourrez suivre leur présence sur une météo du moustique.

它们繁殖得如此之多, 以至于在吉伦特省,你可以通过蚊子预报来追踪它们存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

L'insecte, reconnaissable à ses rayures blanches, prolifère dans presque tout le pays.

- 种昆虫以其​​白色条纹为特征,几乎遍布全国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Les scolytes qui ravagent les forêts du Grand Est prolifèrent quand les températures sont douces.

- 当气温温和时,肆虐 Grand Est 森林树皮甲虫会大量繁殖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Enfin, nous irons au Japon où prolifèrent les centenaires.

最后,我们将前往百岁老人日本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Les rats prolifèrent dans les grandes villes, se régalant des déchets et des poubelles non vidées.

老鼠在大城市大量繁殖,以垃圾和未清空垃圾桶为食。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Elles prolifèrent dans les Pyrénées-Orientales depuis quelques années, et ce n'est pas forcément une bonne nouvelle.

他们已经在东比利牛斯山脉扩散了几年,不一定是好消息。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

C'est là-dedans que le moustique prolifère.

蚊子正是在大量繁殖

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10

Des sangliers dans OUEST FRANCE. Ils prolifèrent en campagne et provoquent de nombreux dégâts dans les cultures.

法国西部野猪。它们在农村繁殖,对农作物造成很大破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

A cause des eaux stagnantes, les épidémies prolifèrent alors que l'hôpital de la ville, encore inondé, est fermé.

由于积水,流行病蔓延,而,仍被洪水淹没城市医院已关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Au contraire, dans certaines régions, les pigeons prolifèrent, au point de rendre l'accueil des clients compliqué pour certains commerces.

相反,在某些地区,鸽子以至于使某些企业接待客户变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年

Le gibier y prolifère, le terrain de jeu idéal pour un souverain dont le passe-temps favori est la chasse.

那里野生动物繁盛对于最喜欢打猎君主来说, 里是理想游乐场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接