有奖纠错
| 划词

Cela est d'autant plus nécessaire lorsque la peine de mort peut être prononcée.

当可以处以死刑时,这就更是十分必要了。

评价该例句:好评差评指正

La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.

主席团还决定了将级军官的分配。

评价该例句:好评差评指正

La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.

最近次是二月中旬在日本提出的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Chypre souscrit à la déclaration prononcée hier au nom de l'Union européenne.

塞浦路斯政府赞同昨天代表欧洲联盟所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'aurait pas reçu copie de la sentence prononcée contre lui.

,他没有收到法院对他作出决。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.

决是在Nasraoui女士的律师不在场时作出的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils permettent une amélioration prononcée des relations commerciales entre les entreprises.

电子商务还进步引起了企业间经营关系的极大改善。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique s'est prononcée en faveur de cette option au sein du CAD.

比利时在经/发展援助委员会内部支持这做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également nous féliciter de la déclaration prononcée par le représentant de la Somalie.

我也要欢迎索马里代表的发言。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.

此外,上诉分庭认定了对37人的定罪。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.

克罗地亚赞同联王国以欧洲联盟名义所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.

委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

Mme Wilson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est prononcée pour l'adoption de la Déclaration.

Wilson女士(美利坚众国)说,美国代表团支持通过《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.

国际法院明确表明隔离墙的非法性。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, la peine de mort ne peut être prononcée en aucune circonstance.

正如前面已经提到的那样,在任何情况下都不能处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Une fois prononcée, la peine d'emprisonnement ne pouvait en aucun cas être réduite.

作出,不能出于任何原因缩短刑期。

评价该例句:好评差评指正

La chambre s'est prononcée dans ce sens malgré le caractère «infiniment personnel» de la cause.

尽管此案具有“明显属于个人”的性质,宪法法院还是作出了这方面的裁决

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de l'unité africaine, par l'entremise son sommet, s'est prononcée très clairement sur la question.

非洲统已通过其首脑会议,简洁地表明了它在这个问题上的观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


globulie, globuliforme, globulimètre, globulin, globuline, globulinémie, globulinurie, globulisation, globulite, globulolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?

可见的行为中,一种偏好最为明显

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.

当然,是一个极端的例子,P的偏好非常明显。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.

种解散只能一年内只能进行一次。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.

某些热带植物中,非常常见。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.

小松鼠盯着他。他每一句话,小松鼠就点点头

评价该例句:好评差评指正
里?

Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.

“但是句话对却是意义重大,那是到了美国之后的第一句话。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.

最后句话是潘寒的,引起了一些共鸣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.

他确信她的声音很低的回答中出现了“呸”个字。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.

真的,超爱用,无论是用上睫毛还是下睫毛。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»

“杰曼·德·斯戴尔从未句话,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下他的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.

复审法院撤销了他 2003 年的定罪。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elle s'est prononcée en faveur d'une politique plus écologique.

表态支持更环保的政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.

莫斯科一家法院裁定样做,确认了2月初作出的第一次判决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.

然而,种下降不如5月份报告的3.7%那么明显

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年4月合集

La Cour suprême s'est prononcée sur la définition légale d'une femme.

最高法院对“女性” 的法律定义做出判决

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le petit retour que je vais faire au chef, c'est que c'est une recette prononcée.

- 要给厨师的一点反馈是,是一个明确的食谱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.

" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.

但他周日晚上巴黎发表演讲引起了很多反响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.

个祈祷是本周日罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 们认为句话符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glomérovitroporphyrique, glomérule, glomérulite, glomérulonéphrite, glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接