Cela est d'autant plus nécessaire lorsque la peine de mort peut être prononcée.
当可以处以死刑时,这就更是十分必要了。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
最近次是二月中旬在日本提出的。
Le Gouvernement de Chypre souscrit à la déclaration prononcée hier au nom de l'Union européenne.
塞浦路斯政府赞同昨天代表欧洲联盟所作的发言。
De plus, il n'aurait pas reçu copie de la sentence prononcée contre lui.
据,他没有收到法院对他作出的决。
Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.
据,决是在Nasraoui女士的律师不在场时作出的。
Enfin, ils permettent une amélioration prononcée des relations commerciales entre les entreprises.
电子商务还进步引起了企业间经营关系的极大改善。
La Belgique s'est prononcée en faveur de cette option au sein du CAD.
比利时在经/发展援助委员会内部支持这做法。
Nous voudrions également nous féliciter de la déclaration prononcée par le représentant de la Somalie.
我也要欢迎索马里代表的发言。
Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
此外,上诉分庭认定了对37人的定罪。
La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
克罗地亚赞同联王国以欧洲联盟名义所作的发言。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。
Mme Wilson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est prononcée pour l'adoption de la Déclaration.
Wilson女士(美利坚众国)说,美国代表团支持通过《宣言》。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣。
La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.
国际法院明确表明隔离墙的非法性。
Comme indiqué précédemment, la peine de mort ne peut être prononcée en aucune circonstance.
正如前面已经提到的那样,在任何情况下都不能处死刑。
Une fois prononcée, la peine d'emprisonnement ne pouvait en aucun cas être réduite.
旦作出决,不能出于任何原因缩短刑期。
La chambre s'est prononcée dans ce sens malgré le caractère «infiniment personnel» de la cause.
尽管此案具有“明显属于个人”的性质,宪法法院还是作出了这方面的裁决。
L'Organisation de l'unité africaine, par l'entremise son sommet, s'est prononcée très clairement sur la question.
非洲统已通过其首脑会议,简洁地表明了它在这个问题上的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
和可见的行为中,一种偏好最为明显?
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,是一个极端的例子,P的偏好非常明显。
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
种解散只能一年内只能进行一次。
On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.
某些热带植物中,非常常见。
Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.
小松鼠盯着他。他每讲一句话,小松鼠就点点头。
Pourtant c’est une phrase qui m’a marquée. c’est la première que j’ai prononcée en Amérique.
“但是句话对却是意义重大,那是到了美国之后的第一句话。”
Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.
最后句话是潘寒的,引起了一些共鸣。
Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.
他确信她的声音很低的回答中出现了“呸”个字。
Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.
真的,超爱用,无论是用上睫毛还是下睫毛。
«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»
“杰曼·德·斯戴尔从未过句话,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下他的记忆。
La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.
复审法院撤销了他 2003 年的定罪。
Elle s'est prononcée en faveur d'une politique plus écologique.
她表态支持更环保的政策。
Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.
莫斯科一家法院裁定样做,确认了2月初作出的第一次判决。
Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.
然而,种下降不如5月份报告的3.7%那么明显。
La Cour suprême s'est prononcée sur la définition légale d'une femme.
最高法院对“女性” 的法律定义做出了判决。
Le petit retour que je vais faire au chef, c'est que c'est une recette prononcée.
- 要给厨师的一点反馈是,是一个明确的食谱。
" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.
" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。
Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.
但他周日晚上巴黎发表的演讲引起了很多反响。
Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.
个祈祷是本周日罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。
On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.
- 们认为句话符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释