La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。
Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.
如被告被定罪,宣判由治安司法官作。
Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.
据报告,判决是在Nasraoui女士的律师不在场时作的。
La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
最近一次是二在日本提的。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的配。
Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.
这种趋势过去15年来十明显,现在则更为。
Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
外,上诉庭认定了对37人的定罪。
La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于对提交人儿子的刑讯逼供定罪。
La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
克罗地亚赞同联合王国以欧洲联盟名义所作的发言。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
委员会已经在基础上对两个这种决议草案进行了表决。
La première condamnation avait été prononcée la veille de la séance, et 15 affaires étaient pendantes.
第一次定罪是在本次会议前一天发生的,还有15起案件在等待审判。
Nous avons pris note de la déclaration que M. Spantâ a prononcée aujourd'hui à ce sujet.
我们注意到斯潘塔先生今天在安理会上谈到该问题。
L'État partie est également tenu de s'abstenir d'exécuter la peine de flagellation prononcée contre M. Osbourne.
缔约国还有义务不再对Osbourne先生执行鞭刑。
Cette tendance est devenue plus prononcée ces dernières années.
这个趋势在最近几年有所增加。
Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.
一个政府代表团表示支持该建议。
Dans ce cas, la nullité peut être prononcée par le juge.
在这种情况下,婚姻无效可以由法官宣布。
La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.
移案法官面前没有未决的第11条之二申请。
Une peine pourra être prononcée pour entente dans certains cas spécifiés.
在某些特定案例,共谋也应处以刑罚。
La Cour internationale de Justice s'est prononcée récemment sur cette question.
国际刑事法院最近已经审理案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,是个极端的例子,P的偏好非常明显。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
我和我可见的行为中,哪种偏好最为明显?
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
种解散只能内只能进行次。
Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.
最后是潘寒说的,引起了些共鸣。
Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.
小松鼠盯着他。他每讲,小松鼠就点点头。
Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.
真的,我超爱,无论是上睫毛还是下睫毛。
Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.
他确信她的声音很低的回答中出现了“呸”个字。
Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.
然而,种下降不如5月份报告的3.7%那么明显。
«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»
“杰曼·德·斯戴尔从未说过,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下他的记忆。
" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.
" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。
Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.
莫斯科家法院裁定样做,确认了2月初作出的第次判决。
Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.
但他周日晚上巴黎发表的演讲引起了很多反响。
Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.
委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由的声明。
Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.
个祈祷是本周日罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。
On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.
- 我们认为符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。
Une phrase prononcée par Laurent Sadoux, journaliste et présentateur d'Afrique Midi pdt 15 ans, il est décédé cette semaine.
Laurent Sadoux,记者和 Afrique Midi pdt pdt 主持人 15 宣判的,他本周去世了。
Cette commission du Sénat s'est prononcée en faveur d'un procès de la présidente brésilienne pour maquillage des comptes publics.
个参议院委员会已经出来支持审判巴西总统编造公共账户。
4 mois de prison avec sursis, voilà la peine prononcée contre lui pour avoir donné une gifle à son épouse.
4个月缓刑,是对他打老婆耳光的宣判。
Et puis cette petite phrase de Joe Biden, qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après 12 h à Washington.
然后乔·拜登的不会被忽视,华盛顿中午 12 点之后宣布了点。
Phrase prononcée donc par un syndicaliste, dans la lignée d’un langage un peu familier, qui n’a pas peur d’être direct.
个工会主义者种有点熟悉的语言说的子,他不怕直截了当。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释