Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
我和我的家人过着的生活。
Il y a bien d'autres problèmes encore, parmi lesquels on peut citer l'état et les capacités des infrastructures statistiques, les attitudes culturelles à l'égard de l'information ou les très prosaïques contraintes et arbitrages budgétaires (la question «Comment?»).
有多其他问题,包括国家和统计基础设施的能力、对信息的文化态度以及直截了当的预算制约和取舍问题,(如何的问题)。
Puis, baissant son regard sur le présent et les circonstances présentes très prosaïques, il me fit promettre de suggérer au Ministère des finances, une fois de retour à Malte, la fourniture de moyens pour réparer le toit de la résidence de l'Ambassadeur.
然后,他转而凝神现实和非常具体的情况,让我保证在返回马耳他后向财政部建议拨款修理大使官邸的屋顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne voulant pas jouer plus longtemps les voyeuses et n’en pouvant supporter davantage, je partis précipitamment, revenue à une réalité hélas plus prosaïque ; et, avec au cœur, non plus mes doux rêves d’amour, mais une certaine tristesse.
我无法受得更多,也不愿意再待下去,我匆忙的离开了,于是重新回到了平淡乏味的现实中;而且,留在心中的,也不再是有关于爱的温存的梦,种悲伤。