有奖纠错
| 划词

De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.

此种活动受到本提议的明确禁止。

评价该例句:好评差评指正

Il proscrit par ailleurs le choix du sexe (art. 10).

此外它还禁止性别筛选(第10条)。

评价该例句:好评差评指正

Or cela est clairement proscrit par l'Ensemble de règles minima.

但是,《最低限度标准规则》明确禁止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont proscrites de par leur nature même.

由于其固有的性质而被禁止。

评价该例句:好评差评指正

La liste des motifs de discrimination proscrits n'est pas exhaustive.

然而,没有详细列出禁止歧的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de sanctuaires pour les articles, activités et documents qui sont proscrits.

被禁的物品、活动或文件不可能有任何安全的隐藏地点。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jusqu'à présent trouvé aucune preuve d'activités proscrites.

迄今为止,没有发现违禁活动证

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la violence aveugle à des fins politiques ou autres devrait être proscrit.

应该禁止不分青红皂白地使用暴力以追求政治或其他任何目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que ces produits soient destinés à des fins proscrites.

物品很可能用于被禁止的用途。

评价该例句:好评差评指正

La constitution thaïlandaise garantit l'égalité de tous devant la loi et proscrit toute discrimination.

泰国宪法保障在法律面前人人平等并禁止任何歧

评价该例句:好评差评指正

Il est proscrit de verser le sang d'une personne, qu'elle soit arabe, israélienne ou autre.

不允许人民流血,无论他是阿拉伯人、以色列人,还是其他人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les complots, les tentatives ou les menaces liés à l'utilisation de ces armes sont proscrits.

此外,还禁止阴谋、企图或威胁使用这

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits.

健康权指标要求对禁止的各种歧分别列出。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le banc d'essai n'a pas été associé à une activité proscrite.

试验台迄今并未同任何被禁的活动有联系。

评价该例句:好评差评指正

M. Powell a accusé les autorités iraquiennes d'avoir « évacué des palais présidentiels toutes les armes proscrites ».

鲍威尔先生指控伊拉克当局“把所有违禁搬离萨达姆的总统官邸”。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits.

健康权指标要求对禁止的各种歧分别列出。

评价该例句:好评差评指正

De prime abord, ces missiles peuvent tout à fait apparaître comme des exemples de systèmes proscrits.

导弹也许可以成为被禁系统的证确凿的例子。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'entrave devrait être proscrit par les législations nationales sur les droits de propriété intellectuelle.

这类壁垒应该在各国国内的知识产权立法中予以禁止。

评价该例句:好评差评指正

L'article 156 du Code pénal proscrit les actes d'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse.

乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第156条禁止煽动国家种族或宗教仇恨的旨在挑起民族、种族或宗教敌对情绪的行为,。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les organisations proscrites et leurs activités au Pakistan font l'objet d'une surveillance stricte.

在这方面,被取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活动正在受到严密监

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal, épiblaste, épibole, épibolie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais là, mon choix pour avoir moins de travail, c'est le surgelé. Si les frites sont proscrites, faire cuire 4 poulets d'un coup ne lui fait pas peur.

所以我的选择是冷冻食品,这样工作量更我们放弃了炸薯条,下子烤4只鸡也不是人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L’organisation terroriste y avait inscrit la liste de toutes les choses proscrites.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Dès le début de l'offensive, V.Poutine, qui doit compter sur le soutien de son peuple, proscrit le mot " guerre" . Il lui préfère " opération militaire spéciale" , sans doute moins anxiogène.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Succès commercial indéniable. De quoi irriter une frange conservatrice de la société qui voit dans ces attentions un asservissement de la population aux valeurs occidentales et un encouragement des relations charnelles avant le mariage, proscrites au Pakistan.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Belgique, italie, au royaumeuni, république tchèque, france, mais à l'école euh même si c'est par circulaire, c'est tout à fait euh proscrit euh dans les circulaires de l'éducation nationale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

De nombreux dignitaires musulmans ont dénoncé le procédé choisi par l'Etat islamique pour assassiner un pilote jordanien que le mouvement retenait captif, jugeant que le feu était proscrit par l'islam, quels que soient les motifs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa, épicène, épicentral, épicentre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接