有奖纠错
| 划词

Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.

我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。

评价该例句:好评差评指正

Je peux les assurer que leurs postes ne seront pas purement décoratifs ou protocolaires.

我向他们保证,他们的位绝做做样子或仅限于礼仪。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du Roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.

王作为家元首的责主要是礼仪性的。

评价该例句:好评差评指正

La présidence n'est pas une fonction protocolaire; c'est une position de direction et de responsabilité politique.

主席个礼仪性虚;它是个领导务,负有政治责任。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique sera représentée par le prince héritier Philippe, fils du roi Albert, qui assurera une « présence protocolaire ».

比利时将由王储菲利普亲王的儿子阿尔贝王出席,这将确保“ 议定书” 。

评价该例句:好评差评指正

En matière protocolaire, il est responsable de la cérémonie de rentrée des cours et tribunaux qui a lieu le 1er octobre de chaque année.

在礼仪方面,他负责每年10月1日举行的法院合法庭开庭仪式。

评价该例句:好评差评指正

Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.

新成立的家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。

评价该例句:好评差评指正

Deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent local) fourniront un appui administratif pour les arrangements protocolaires avec les organisations politiques locales et les organisations de la société civile.

两名行政助理(名外勤人员和名当地雇员)为办公室和地方政治与民间社会组织的序安排提供行政支助。

评价该例句:好评差评指正

Durant la conférence, les personnes munies d'une carte d'identité ONU sans photographie (à l'exception des cartes d'identité de convenance protocolaires et des cartes de presse temporaires) ne pourront pas accéder aux bâtiments du Siège.

会议期间,凡持无照出入证(礼宾礼遇出入证和临时记者出入证除外)者不得进入联合建筑群。

评价该例句:好评差评指正

La séance officielle d'ouverture a été également marquée par la cérémonie protocolaire de passation des pouvoirs du Président sortant, S. E. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, au nouveau Président en exercice, S. E. José Eduardo dos Santos.

在开幕式上,马拉维共和总统巴基利·穆卢齐博士阁下正式将主席位移交若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Secrétaire général vient d'affirmer que l'Organisation est une institution très hiérarchisée, mais le Comité consultatif, lorsqu'il a examiné la demande du Secrétaire général, n'a pas pris pour prémisses les exigences protocolaires éventuelles du système des Nations Unies.

尽管秘书长的代表刚才断言说联合本位的组织,但是,咨询委员会没有根据为了符合所设想的联合上的需求而提出的要求,而对秘书长的要求进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la création de ce poste à la classe P-5 permettrait de recruter un administrateur possédant les compétences, les connaissances protocolaires et le niveau de spécialisation nécessaires pour collaborer avec les principaux responsables de la Mission et avec ses homologues nationaux et internationaux.

且,设置这等的位,将能征聘1名具有适当专门知识、适当礼仪别和专长的人员,以便与援助团内的核心决策者以及家和际对口部门进行互动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Armée populaire coréenne a commencé à pousser la délégation polonaise auprès de la Commission neutre de contrôle à se retirer de la Commission; elle a mis un terme aux relations protocolaires qu'elle entretenait avec cette délégation et l'a soumise à un harcèlement pénible.

此外,人民军开始逼迫波兰代表团撤离,切断礼仪上的接触,开始骚扰该代表团,使其日子不好过。

评价该例句:好评差评指正

L'indécision libanaise - et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire - liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.

黎巴嫩的游疑不决——这是我出于礼仪的原因而使用的委婉说法——无疑同唯的外来叙利亚所强加的共同存在有关,叙利亚当前仍在黎巴嫩的领土上存在。 我们每天都会看到,这是种十分危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du pays hôte a répondu qu'un problème spécifique s'était bien posé au sujet de cet envoi en particulier et il a rappelé que la Mission permanente de Cuba pouvait tirer parti des nombreux moyens existants pour faire venir des articles destinés à un usage protocolaire.

东道代表回答说,关于这批货物有个具体问题,忆及有许多途径用来进口用于礼宾用途的货物,古巴常驻代表团应加以利用。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une étude de faisabilité a été lancée à travers un projet pilote appelé WikiSeek, en vue de constituer au Bureau du protocole une base de données centrale des connaissances institutionnelles qui serait constamment alimentée et conserverait notamment la trace de toutes les activités et procédures protocolaires.

在这方面,已经通过个试验项目wikiSeek进行可行性研究,通过秘书处礼宾办公室,开发个中央机构知识存储处,可以随时存储信息,记录如何开展礼宾活动和序方面的知识。

评价该例句:好评差评指正

Un administrateur adjoint de 2e classe pour la réforme du secteur de la sécurité (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) est requis pour apporter son appui à la gestion du bureau du responsable d'équipe; contribuer à l'élaboration des exposés, aux séances d'information et aux consultations et gérer les listes protocolaires.

需设立1个安全部门改革协理干事(际联合志愿人员),为组长办公室的管理提供支助;帮助起草宣讲材料、进行通报和联络,保管礼宾清单。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau poste D-1 est demandé pour un chef de bureau qui serait chargé d'aider le Directeur général à « assurer la direction générale et l'administration des activités menées à l'Office des Nations Unies à Nairobi, notamment des fonctions protocolaires, de représentation et de liaison qu'il remplit auprès de diverses entités intergouvernementales et non gouvernementales ».

提议为联合内罗毕办事处主任办公室设立个新的D-1等的处长员额,是为了“支持主任对联合内罗毕办事处的活动进行全面指导和管理,包括与各政府间和政府组织之间的礼宾、代表和联络活动。”

评价该例句:好评差评指正

L'organisation tient à faire observer aux membres du Comité et déplore que, malgré ses explications dûment fondées, ses excuses et des circonstances atténuantes, le Gouvernement des États-Unis ait saisi le Comité et déposé une plainte pour violation des règles de procédure, abus du statut consultatif et infraction à la règle protocolaire imputable à l'organisation, dans la claire intention de réduire au silence la voix des peuples autochtones.

本组织在此提请委员会成员注意,尽管本组织作了有正当依据的解释,表示了歉意,提出了可减轻罪行的情节,美政府却仍抓住委员会不放,且提出控告,指称本组织违反议事规则、滥用咨商地位和违背礼节,其目的显然是要压制土著民族的声音,本组织对此表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte aimerait également en savoir davantage sur les aspects pratiques et protocolaires de l'installation des tourniquets, par exemple si seulement certaines catégories de personnes devraient passer par les tourniquets, ou si les chefs d'État et de gouvernement, les ministres et les représentants permanents des États Membres devraient eux aussi les emprunter, en particulier pendant le débat général qui a lieu au début de chaque session de l'Assemblée.

埃及也很想知道更多关于旋转栅门计划的实践和与礼仪有关的方面,想知道是否只有若干类别的人可经由旋转栅门进入,或是否也希望会员家或政府首脑、部长和常驻代表使用它们,尤其是在大会届会开始的般性辩论在进行期间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone, gamonte, gamopétale, gamophase, gamosépale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n’est pas une réunion protocolaire. Nous discutons simplement entre nous, en toute franchise.

“这不是正式会议,只是。”

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

On part en précurseur, comme on dit dans le langage protocolaire.

程,就像人常说的礼貌用语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Son porte-parole a maintenu aujourd'hui que les deux présidents ont le même rang protocolaire.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Mais ponctuellement, son caractère rugueux et son langage peu protocolaire resurgissaient.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Le Conseil européen qui répète que l'ordre protocolaire a bien été respecté : le président du Conseil européen ayant la préséance sur la présidente de la Commission européenne lors de rencontres internationales.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

En effet, c'est une fonction importante en Grande-Bretagne, qui vient de façon protocolaire juste derrière celle de premier ministre et qui remonte très loin qui nous fait monter jusqu'au XIIe siècle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Après une cérémonie protocolaire, la même que pour les dépouilles arrivées la veille, les cercueils ont été acheminés dans des corbillards vers une base militaire où l'identification des corps doit avoir lieu.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On voit tout de suite en deux pages ce qui pourrait prendre plusieurs milliers de signes à expliquer de façon plus rapide, plus protocolaire, plus codifiée, il y a beaucoup plus de liberté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et la France a voulu le lui rendre... Elizabeth II effectue une visite d'état, le plus haut niveau protocolaire... La garde républicaine est là pour lui faire une haie d'honneur au moment où elle descend du train.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La reine mère surnommée queen mum partage avec charles son amour de la nature. Elle est à l'écouté du jeune prince et apaise ses angoisses, de tendres moments de complicité, avant des retrouvailles plus protocolaire avec la reine elizabeth II.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster, gangstérisme, gangtok, gangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接