有奖纠错
| 划词

Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.

生活艰难的青年往往面对成为罪犯的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的势。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.

然而,世界上贫穷和粮食匮乏的人口居住在山区。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entraînent une grande précarité.

但是,不付薪金和价格上涨现象造成很大困难。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.

太阳城普遍脆弱的安全势增加了调查的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.

由于安全势紧张,仍然无法采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.

所有这些因素导致感觉工作不稳定在上升。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.

不过,外部因素有可能加剧紧急情况,主要是索马里目前的势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, il s'agira de mesurer le degré de vulnérabilité à la précarité alimentaire.

第一步将是衡量在粮食不安全方面的脆弱程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工为,就业的不稳定性增加了。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件不安定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète particulièrement de la précarité de l'état de santé des femmes, surtout en milieu rural.

委员会十分关注特别是农村地区的非常遭糕的妇女保健状况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la grande majorité des rapports soulignent la précarité et l'insuffisance de ces différents programmes, dispositions et politiques.

但是,绝大部分答复显示出这类方案、条款和政策缺乏坚实的基础,而且远远不够。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages qui n'atteignent pas ce niveau vivent dans la précarité, sont durement éprouvés et endurent des privations.

未能达到这一生活标准的家庭生活在低于标准的条件之下,这在一定程度上与困难和贫困有关,这种家庭传统上被称作贫困家庭。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Roms vivent dans la précarité, sans accès au chauffage, à l'eau, au gaz et à l'électricité.

罗姆人的居住条件差,没有暖气、水、煤气和电。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les États Membres sont en mesure de mettre fin à la précarité de la situation financière de l'Organisation.

只有会员国可以将合国危急的财政情况扭转过来。

评价该例句:好评差评指正

La précarité des titres fonciers empêche d'obtenir un financement pour moderniser le patrimoine immobilier ou l'équipement.

贫民区,土地产权无保障限制了为改造住房群和基础设施筹资的能力。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant la précarité de la situation financière des Tribunaux, il engage vivement les autres à suivre leur exemple.

鉴于法庭财政情况仍然脆弱,他敦促其他会员国以这些会员国为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes s'efforcent notamment de protéger les individus de la précarité, de la pauvreté et de la faim.

除其他目标外,这些方案保护个人免遭可能的匮乏或饥饿。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


rocking-chair, rococo, rocou, rocouer, rocouyer, rodage, rodailler, rodalquilarite, rode, rodé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

En plus, tu toucheras moins qu'avant, parce que t'auras pas la prime de précarité.

此外,你的工资会更少,因为你没有了不稳定保险。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

我对不稳定性、脆弱性有着非常清晰的认知,一切都会改变,我们可会失去一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Cette épidémie a plongé beaucoup de gens dans la précarité.

这种流行病使许多人陷入不稳定之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Plus de vingt millions de Philippins vivent toujours dans une grande précarité énergétique.

超过两千万菲律宾人仍然生活在极端的源贫困中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月

Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.

美国总到昨晚达成的协议的不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais à cause de l'inflation, de plus en plus de foyers connaissent la précarité.

但由于通货膨胀,越来越多的家庭面临着不稳定的境地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月

Les signes que de plus en plus de foyers s'enfoncent dans la précarité sont nombreux.

有许多迹象表明,越来越多的家庭正陷入不稳定之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月

Ca peut créer de la précarité.

它会造成不安全感。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On a des retraités en situation de précarité.

我们的退休人员处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Les étudiants sont-ils toujours victimes de précarité, notamment alimentaire?

学生是否仍然是不稳定的受害者,尤其是食物?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?

如今,还有多少人仍处于岌岌可危的境地?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

Mais la précarité touche aussi de plus en plus les familles.

- 但不稳定也越来越多地影响家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月

Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.

随着反月经贫困法的生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512月

Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?

那么,如何解释这种极端不稳定在短短5内翻了一番呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

Il offre à des enfants en situation de précarité une échappée durant la période estivale.

它为处于危险境地的孩子们在夏季提供了逃避的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月

Cette démarche lutte contre la précarité menstruelle, lorsque le coût des protections hygiéniques les rend difficile d'accès.

这种方法可以对抗月经不稳定,当卫生保护的成本使它们难以获得时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Ils évoquent leur sentiment d'abandon et de précarité, notamment face à l'insécurité.

他们唤起了他们被遗弃和不稳定的感觉,尤其是在面对不安全感时。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans ce livre, il fallait bien sûr parler de la crise, de la précarité, du chômage.

在这本书中,我们当然要谈论危机、不稳定和失业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Face à cette précarité, de la musique, de grands sourires et des produits frais et variés.

- 面对这种不稳定,音乐,灿烂的笑容和新鲜多样的产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

Outre la réforme des retraites, ces jeunes dénoncent aussi les violences policières ou la précarité étudiante.

- 除了养老金改革,这些轻人还谴责警察暴力或学生的不安全感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rodoir, Rodolphe, rodomont, rodomontade, rœblingite, rœddérite, rœntgen, rœntgénite, rœntgenium, rœntgenmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接