有奖纠错
| 划词

L'économie de la Namibie est marquée par la prépondérance des industries primaires.

纳米比亚经济主要以初级产业为主。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la prépondérance des pouvoirs publics est fondamentale.

政府的领导在这面起决定作用。

评价该例句:好评差评指正

La prépondérance accordée aux préoccupations en matière de non-prolifération au détriment du désarmement doit être prise en considération.

必须讨论不扩散问题占优先而牺牲裁军问题的情况。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre le critère de la prépondérance et celui de la condition sine qua non est mince.

主要要素“纯粹因为”法之间没有多大区别。

评价该例句:好评差评指正

La croissance en volume et la prépondérance continue des ressources ordinaires traduisent la confiance des donateurs envers le Fonds.

经常资源数量的增长并继续占主导地位的事实,表明了捐助者对人口基金具有信心。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.

有人认为,该条的主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre plus large de cette lutte, il ne faut jamais remettre en question la prépondérance des mesures opérationnelles.

在更宽泛的反恐斗争中,绝不能挑战行动措施的突重要性。

评价该例句:好评差评指正

Même si ces systèmes présentent certaines similitudes, comme la prépondérance des régimes de propriété collective, tel n'est pas toujours le cas.

尽管可能有些相同之处,诸如传统知识常常是属于部族而非个人所有,但并非一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 11 semble refléter non seulement un critère de la prépondérance mais aussi celui de la condition sine qua non.

最后,第11条看起来体现的不仅是主要要素,而且也体现必要条件

评价该例句:好评差评指正

Réduire la prépondérance des armes nucléaires existantes en supprimant des doctrines sécuritaires le principe du « recours en premier à l'arme nucléaire ».

从安全理论中排除首先使用的态度,从而降低现有核武器的显著威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.

媒体在社会责利之间,没有找到平衡点,利以绝对优势压倒社会责

评价该例句:好评差评指正

Tant la situation géographique de la Côte d'Ivoire que l'état relativement satisfaisant des infrastructures de transport routier et ferroviaire avaient contribué à cette prépondérance régionale.

科特迪瓦的地理位置以及公路和铁路运输基础设施质量相对较好,使它在这一区域占据了主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de se rendre compte que la prépondérance de la force n'aboutira pas à la paix ni à un climat propice aux négociations.

有必要认识到,大规模的使用武力将不会带来和平,或确保为谈判创造有利的气氛。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que la disposition en question ne précisait pas par quels moyens il serait possible de juger de la prépondérance du préjudice direct.

还有看法认为,该规定没有具体订明有哪些因素能够协助测定间接损害是占主导地位的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'encourage guère les communications latérales entre les centres et implique une prépondérance des échanges entre chaque centre régional et les centres nationaux qui lui sont rattachés.

这样,由于它预先假定交流主要发生于区域中心“它们的”国家一级中心之间,它对于所有中心之间横向交流的鼓励程度就不那么大了。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, particulièrement en Afrique, la prépondérance du financement du FEM dans ce domaine a freiné l'élaboration de programmes visant à lutter contre la pauvreté locale.

这一领域内全球环境基金案提供资金的主导地位已经在某些地区,特别是在非洲,造成案发展仅局限于解决贫穷相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, compte tenu de la prépondérance des sociétés transnationales, l'intégration transfrontières touche non seulement les marchés de produits finis mais également les marchés de produits intermédiaires.

此外,由于多国公司的地位日益突,这意味着不仅最后产品市场,而且半成品市场均实现了跨国界的一体化。

评价该例句:好评差评指正

De plus, durant toute la période examinée, la conduite des affaires par le Conseil se caractérise toujours par une prépondérance injustifiée des consultations officieuses sur les réunions officielles.

此外,相对于正式会议而言,非正式全体磋商过于频繁,仍然是所审议期间安理会工作的一个特点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup de chemin à faire pour établir la prépondérance du droit international afin de garantir les principes de paix et de justice, qui sont si fondamentaux.

我们仍然需要作许多努力,才能建立国际法治,以捍卫非常重要的和平正义原则。

评价该例句:好评差评指正

Deux critères étaient proposés afin de déterminer le type de préjudice en cause: 1) le critère de la prépondérance et 2) le critère de la condition sine qua non.

为确定所受损害类型提了两条标准:(1) 主要要素和(2) 必要条件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成对的, 成对的床, 成对地系住, 成对连结, 成对联结, 成对物, 成对主梁, 成反比, 成反比的, 成反比例的量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年

Ce premier sens tend donc à effacer la mainmise, la prépondérance d’un état par rapport aux autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接