有奖纠错
| 划词

Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.

法庭工作员配备不足,设备简陋。

评价该例句:好评差评指正

C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.

这是一个审判厅,公众旁听着很多欧洲和本地

评价该例句:好评差评指正

Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.

法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官员正在返回工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法庭的三个审判各有两个庭审。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.

目前,国际法庭正在以前所未有的速度审理案件,在三个审判同时审理7起案件。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.

委员会发现,法庭的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。

评价该例句:好评差评指正

Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.

它的工作还包括犯护送、为法院员和证提供员保护,并协助法院的实质安全工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.

过去,短休期间是用于法庭的维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。

评价该例句:好评差评指正

Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.

检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出庭风格。

评价该例句:好评差评指正

Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.

它能够在这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que, dans ces affaires, les audiences sont programmées de manière à ce que les prétoires soient occupés au maximum, il arrive que ces juges ad litem ne fassent pratiquement pas de pause.

由于审判时间表的安排是两个审判都最大程度地利用开庭时间,所以审案法官中间休息时间短。

评价该例句:好评差评指正

Le palais de justice de Bujumbura dispose de deux prétoires, dont l'un sert à tour de rôle à la Cour d'appel et à la Cour suprême, et l'autre au tribunal de grande instance.

位于布琼布拉的“司法宫”由两个审判组成:其中一个供诉法院和最高法院轮流使用,另一个供高等法院使用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du HRU sont certifiés pour mener des évaluations de la vulnérabilité aux armes de destruction massive des prétoires dans lesquels se tiennent des procès de terroristes ou des procédures liées au terrorisme.

危险情况反应股成员有资格为审理恐怖分子或与恐怖分子有关的诉讼程序的法院进行遭受大规模毁灭性武器攻击的可能性评估。

评价该例句:好评差评指正

Pour accélérer le déroulement des procès, deux Chambres saisies d'affaires à accusés multiples ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacances judiciaires d'été, profitant de ce que des prétoires étaient alors libres.

为了加速听审案件,在夏季为期三周的休庭期间,审理涉及多名被告的案件的两个审判分庭利用当时国际法庭3个审判室很长的空档时间,额外地开庭审讯。

评价该例句:好评差评指正

2 Qui plus est, la demande qu'avait faite l'auteur d'interdire l'accès des médias au procès avait été rejetée et les portes du prétoire avaient été ouvertes à la presse avant même la mise en accusation.

2 此外,提交提出不让媒体出审理过程的请求也遭到拒绝,而在传讯之前当局便准许本案正式见诸报端。

评价该例句:好评差评指正

Si l'analyse des coûts et des avantages se révèle favorable à la création d'un nouveau prétoire, le projet sera financé en faisant appel à des contributions volontaires et non aux contributions des États Membres de l'ONU.

如果成本与效益分析结果有利于增设审判,将寻求自愿捐赠资金,而不是寻求来自联合国的资金。

评价该例句:好评差评指正

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼的其他当事方,对这类证也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张的法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴的

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que les équipes d'appui aux procès doivent passer plus de temps au prétoire et que, par conséquent, une même équipe ne peut à la fois suivre un procès et préparer le dossier d'accusation d'une autre affaire.

尽管审判队支持开庭日的增加,但这意味着审判队将全力以赴投入一件审判工作,而无法同时准备其他的案件。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois unités internes chargées de renforcer la sécurité, d'assurer la contre-surveillance, et de détecter les menaces d'attentat à l'explosif ou d'attentat à l'aide de substances chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires dans les prétoires et d'intervenir au cas où un tel attentat serait perpétré.

法院执行官处依靠三个内部单位来提供额外的安全、进行反监视、并在法院内侦查出现化学、生物、放射性、核和高威力爆炸物的情况并作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Même au cours des brèves vacances judiciaires prévues deux fois par an, consacrées jusqu'à présent à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit, les chambres pourront tenir des audiences supplémentaires afin d'achever au plus vite les procès.

即使每年用来进行法院维护以及起草判决书和预审裁定书的两次简短休庭时间,现在也开放给希望在此期间增设听证会的分庭使用,以便加速完成所审理的案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une salle d’audience, et un public assez nombreux, composé d’Européens et d’indigènes, en occupait déjà le prétoire.

这是个审判厅,公众旁听席上坐着很人和本地人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'OEil du 20h est allé tendre l'oreille dans les prétoires.

晚上8点,Eye前往法庭旁听。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Lorsqu' il n'est pas à la tribune, l'ancien président est dans le prétoire.

当他不在讲台上时, 前总统就在法庭

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais un peu étourdi aussi par tout ce monde dans cette salle close. J'ai regardé encore le prétoire et je n'ai distingué aucun visage.

还有,门窗紧闭的大厅里这么人也使我头昏脑涨。我又看了看法庭上,还是张脸也看不清。

评价该例句:好评差评指正
Splash

J'ai finalement choisi une autre voie, celle de raconter la justice et ses coulisses, ces histoires qui se recueillent à l'ombre des prétoires.

我最终选择了另条路,那就是讲述司法及其幕后的故事,这些故事隐藏在法庭的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils ont plaisanté, ri et avaient l'air tout à fait à leur aise, jusqu'au moment où la sonnerie a retenti dans le prétoire. Tout le monde a regagné sa place.

他们打趣,大笑,显得非常自如,直到法庭上铃响为止大家

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette femme tomba dans une violente attaque de nerfs et fut enlevée du prétoire ; tandis qu’on l’emportait, le voile épais qui cachait son visage s’écarta et l’on reconnut madame Danglars.

当他被扶出法庭的时候,遮住她的面孔的那张厚面纱掉了下来,腾格拉尔夫人的真面目露出来了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans l'Est-éclair, je lis, à propos d'un fait divers sordide -un homme séquestré et battu par un autre- la plaidoirie de l'avocat de l'agresseur, elle est terrifiante au-delà de l'effet de prétoire.

在东方快闪中,我读到了个肮脏的新闻——个人被绑架并被另个人殴打——侵略者的律师的论点,它比法庭效应更可怕

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Chaque année, dans la vieille ville de jérusalem, des pèlerins du monde entier, refont le chemin de croix de jésus, depuis le prétoire où il est condamné par pilate, jusqu'au golgotha où il sera crucifié.

每年,在耶路撒冷老城,来自世界地的朝圣者都会重拍耶稣十字架之路,从他被朝圣者谴责的圣地,到他将被钉在十字架上的戈尔戈塔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

On est impressionné par l'élégance, par la dignité de cette femme, droite, au centre du prétoire, les traits étirés, mais la tête haute.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

L'actualité en France avec le procès du ministre de la Justice Eric Dupond-Moretti retourne dans le prétoire, pardon, prétoire, titre aujourd'hui le journal Libération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接