有奖纠错
| 划词

Certains biens immobiliers ont également été mis préventivement mis sous séquestre.

在这方面,还对一些不动产采取了先发制人司法没收措施。

评价该例句:好评差评指正

Et nous sommes tous priés d'agir préventivement et de nous occuper plus tôt des causes profondes des conflits.

这些建议强调了善政,并呼吁我们所有人进预防和尽早解决冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc agir préventivement pour relever les défis environnementaux que pose la mondialisation et nous doter des moyens d'en tirer parti.

我们为此必须积极地应对全化向我们提出各种环境挑战,并努力使我们能够从中获益。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à plusieurs autres types d'activités néfastes pour l'environnement, il est encore temps d'agir préventivement avant que l'astronomie ne subisse des préjudices irréversibles.

但与其他一些形式不利环境影响不同是,仍有时间进预防,以免对天文学造成无可挽回损害。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations devront commencer dès que les troupes des FARDC et de la MONUC auront été déployées préventivement pour protéger les principaux centres de population.

刚果(金)武装力量和联刚特派团部队为保护主要人口中心所进预防性部署一完毕,就要动。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du climat doit être traitée sur un pied d'égalité avec les autres grandes menaces mondiales afin de lutter préventivement contre les graves conséquences qu'elle pourrait avoir.

为了防止发生非常严重后果,必须象处理其它主要全威胁那样处理气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi l'avantage de disposer d'analyses et d'informations de première main, qui devraient être portées à l'attention du Conseil de sécurité pour qu'il puisse avoir l'occasion d'intervenir préventivement.

在现场出现使他们有独特获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事注意利用这个采取提前预防动。

评价该例句:好评差评指正

Certains entretiennent même l'idée que les armes nucléaires pourraient être employées préventivement contre des États non dotés d'armes nucléaires où les perçoivent comme un moyen éventuel de se défendre contre les armes classiques.

有些核大国甚至认为,可以对无核武器国家先发制人地使用核武器,或者将核武器作为防御常规武器一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte présupposait qu'il fallait combattre des comportements discriminatoires, en particulier sur le plan juridique, en accompagnant les victimes, mais aussi œuvrer préventivement par des actions de sensibilisation, la formation et la mobilisation contre la discrimination.

这种努力意味着对各种歧视为进斗争,向受害者提供特别是法律等方面协助,同时采取预防动,提高认识,组织并动员对歧视作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ne devraient pas être appliquées « préventivement » dans des cas de simple violation du droit ou de normes internationales et n'être imposées qu'en cas de menace à la paix et à la sécurité internationales ou d'agression.

不应在仅违犯国际法、准则或标准情况下,“为预防目”而执制裁,只应在存在对国际和平与安全威胁或侵略为情况下实施。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu les avantages que présente le déploiement préventif ainsi que les coûts qui en résultent lorsque la communauté internationale ne se déploie pas préventivement ou lorsqu'elle se retire ou met fin à une opération réussie en cours.

我们大家都看到预防性部署好处,并看到国际社在未能进预防性部署时,或当它结束一个正在进成功动或撤走人员时,所造成重大代价。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les organismes des Nations Unies qui ont les compétences et la capacité d'agir préventivement n'ont pas l'autorisation des États Membres ou les ressources nécessaires pour appuyer dans le pays une action de prévention qui soit suffisante et intervienne en temps voulu.

联合国具备采取预防动专门知识和能力实体往往得不到成员国授权或资源,以支持在国内采取充分及时预防。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Conseil de sécurité devrait être guidé par trois considérations : la nécessité de mobiliser une volonté d'agir préventivement (avant qu'une crise atteigne le point de non-retour), la nécessité d'avoir la capacité d'agir et la nécessité d'agir efficacement et de manière décisive.

在所有情况下,安全理事都应以以下三点为指导:务必唤起防患于未然意愿(以免危到无法挽回程度);务必具备采取能力;务必采取有效、果断动。

评价该例句:好评差评指正

Un État peut-il, sans saisir le Conseil de sécurité, revendiquer dans ces conditions le droit d'intervenir, en état de légitime défense par anticipation, non pas simplement selon le principe de précaution (en cas de menace imminente ou proche), mais préventivement (en cas de menace non imminente ou non proche)?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人动(对付紧迫威胁或近期威胁),而且采取预防动(对付非紧迫威胁或非近期威胁)?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il n'existe pas d'inspection efficace des activités professionnelles des magistrats ni de services de contrôle effectif et, du fait de l'absence de ces structures de contrôle et de discipline des magistrats, le Ministère ne s'est pas souvent préoccupé du sort des personnes détenues préventivement au-delà des délais prévus par le CIC.

最后,对法官专业活动没有有效监督,也没有有效检查构,而且由于缺乏这种对法官进检测和纪律处分构,司法部并不经常关注超过《刑事诉讼法》规定期限审前在押人员命运。

评价该例句:好评差评指正

En ce monde du XXIe siècle, la communauté internationale ne doit en effet pas rester indifférente devant les scénarios cauchemardesques faisant intervenir terroristes, armes de destruction massive, États irresponsables et on en passe, qui pourraient bien justifier l'usage de la force, non pas simplement en réaction mais préventivement, et avant qu'une menace latente devienne imminente.

在21世纪世界上,国际社确实必须担心恐怖主义、大规模毁灭性武器和不负责国家以及其他许多因素结合起来可能产生可怕情况,因而可以认为,不仅事后,而且预先,在潜在威胁变成紧迫威胁之前,都有理由使用武力。

评价该例句:好评差评指正

La création d'unités de surveillance fluviale pour assurer convenablement et effectivement la sécurité dans le secteur considéré; ces unités qui ont une grande mobilité et un bon appui technologique sont dotées d'effectifs spécialement entraînés qui peuvent intervenir préventivement dans les opérations de sécurité spécifiques que la navigation et de la protection de l'environnement et de la sécurité publique.

成立了河流监测部门:为在这一方面保障充分有效治安,受过特别培训人员以执法人员身份,从事航运安全、保护环境和公共安全等方面具体职能,并得到运输和技术方面充分支助。

评价该例句:好评差评指正

La Law Society of England and Wales a établi une cellule de renseignement sur la fraude dont les objectifs sont les suivants: tisser des liens avec les établissements financiers et les services de répression, obtenir et compiler des renseignements, enquêter et faire respecter les règles, créer un groupe d'enquêtes judiciaires et se donner les moyens d'utiliser préventivement les compétences légales.

英格兰和威尔士法律协建立了欺诈情报股,推动在金融构与执法构之间建立联系,搜集和核对情报,调查和执,建立司法调查单位,积累积极运用法定权利专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à vouloir appliquer la Charte à la lettre, on se heurte à trois problèmes particulièrement ardus : premièrement, lorsqu'un État revendique le droit de frapper préventivement, en état de légitime défense, face à une menace qui n'est pas imminente; deuxièmement, lorsqu'il apparaît qu'un État pose une menace extérieure, réelle ou potentielle, pour d'autres États ou populations se trouvant hors de ses frontières, mais les membres du Conseil de sécurité n'étant pas d'accord sur la conduite à tenir; et troisièmement, lorsque la menace est essentiellement intérieure et pèse sur la population d'un État.

然而,在把《宪章》明确无误条文付诸实施时,在实践中遇到三个尤为棘手问题:第一,一个国家为了应对一种并非紧迫威胁,声称它有权出于自卫,发动先发制人攻击;第二,一个国家似乎对它境外其他国家或人民构成实际或潜在威胁,但安全理事在应当就此采取什么问题上,意见分歧;第三,威胁主要是在国内,威胁对象是本国人民。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux du Conseiller spécial, et c'est ainsi qu'il s'en acquitte, le mandat qui lui a été confié fait de lui un élément moteur au sein du système des Nations Unies, et plus largement de la communauté internationale, en vue de sonner l'alarme lorsqu'un génocide risque de se produire dans un pays ou une région donnés, de formuler des recommandations visant à le prévenir ou à y mettre un terme, et de permettre aux divers partenaires d'agir préventivement en conformité avec la mission et les attributions qui sont les leurs en vertu du droit international.

特别顾问所理解和执任务是他在联合国系统内以及在更广泛国际社中发挥催化作用,对一个具体国家或区域可能发生灭绝种族动发出警报,就预防或制止灭绝种族动提出建议,并为有关伙伴根据国际法规定任务和职责采取预防辟空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Résultats, on les mettait souvent préventivement à mort pour éviter les problèmes.

结果,为了避免况,他们经常会被杀死以预防况。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Ce viticulteur bio avait refusé de traiter préventivement ses vignes aux pesticides.

位有机酿酒师拒绝用农药预先处理他的葡萄藤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus à l'ouest, à Corfou, 2500 personnes ont dû quitter leur logement préventivement.

再往西,在科孚岛,作为预防措施,2500人不得不离开家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis août 2021, 20 millions de canards et de volailles ont été abattus préventivement.

- 自 2021 年 8 月以来,已预防性扑杀 2000 万只鸭和家禽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Tout est fait préventivement pour affronter un été qui s'annonce à très haut risque.

切都是预防性的,以面对个承诺非常高风险的夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

400 personnes ont dû partir préventivement.

400人不得不预防性离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le camping municipal, situé à proximité, a été préventivement évacué, ainsi que la quinzaine de maisons aux alentours.

位于附近的市政营地以及周边地区的 15 间左右房屋已被预防性疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans la région de Landiras, plusieurs quartiers de différentes communes ont dû être évacués préventivement, dont 2000 personnes à Saint-Symphorien.

- 在斯地区,作为预防措施,必须疏散不同城市的几个街区,包括 Saint-Symphorien 的 2,000 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.-S.Lapix: Dans le Finistère, une vingtaine de maisons ont été évacuées en fin d'après-midi, préventivement, dans la commune de Treffiagat.

- A.-S.Lapix:在菲尼斯泰尔省,特雷菲亚加特镇的约二十所房屋于下午结束时进行了预防性疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

175 000 habitants ont été évacués préventivement de part et d'autre de la frontière face aux risques d'inondations et d'effondrements d'immeubles.

面对洪水和建筑物倒塌的风险,边界两侧的 175,000 名居民被预防性疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un peu plus loin, à Landiras, le feu se développe moins rapidement, même si 2400 personnes ont été évacuées préventivement de 2 villages.

再远点,在斯,火势发展得更慢,即使从 2 个村庄预防性疏散了 2400 人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A quelques kilomètres de La Teste-de-Buch, une 1re maison vient de brûler sur la commune de Cazaux, dont les 4000 habitants avaient été préventivement évacués.

在距离 La Teste-de-Buch 几公里的地方,Cazaux 镇的第座房屋刚刚被烧毁,作为预防措施,该镇的 4,000 名居民已被疏散。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

A l'aéroport parisien de Roissy-Charles-de-Gaulle, 38% des vols ont été annulés préventivement mercredi, tandis qu'à Nice 29% des vols étaient annulés au départ et 28 % aux arrivées, selon les médias locaux.

据当地媒体报道,在巴黎的鲁瓦西戴高乐机场,38%的航班在周三被先发制人取消,而在尼斯,29%的航班在起飞时被取消,28%的航班在抵达时被取消。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接