有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

很委婉地提了们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.

阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément du mythe familial n’est pas de peu d’importance. Le père a eu, au cours de sa carrière militaire, ce qu’on peut appeler en termes pudiques des ennuis.

家庭神话的另个元素并不是说就不大重了。父亲曾,在行军生涯的过程中,有过我们以烦人害臊的字眼来指称的经历。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que, là où existent celles qui se font appeler coalitions ou forces multinationales, il soit mis au point des mécanismes de reddition de comptes et de justice pour que les mots « dommages collatéraux », utilisés de manière faussement pudique par les hiérarchies militaires de certains pays, disparaissent de l'actualité internationale, et que les familles des victimes de la guerre sont indemnisées et que justice soit rendue.

我们还希望,在驻有所谓“联军”或“多部队”的地方,能制定问责与法机制,以便某些家军方喜欢委婉地使用的“附带损害”字眼将从新闻中消失,以便某些家的战争破坏受害者的遗属能够得到赔偿,正义能够得到了伸张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador, toréer, torendrikite, torero, toreutique, torgnole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

De ses bras trop courts, elle cherchait à rabattre le drap, toute pudique, prise de honte pour son père.

她边说边用她那只短小手臂扯着被单,露出害羞神色,她是情。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.

Tania : 波兰人相当内敛、腼腆,但也可以像南非人一样乐观、活泼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il m'a fait écouter tellement de musique, de films... Sans parler beaucoup, c'est quelqu'un de pudique.

他让我听了那么多音乐、电影… … 更不用说很多了,他是一个谦虚人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提切利(Botticelli)与当时表现身体艺术品不同,并根据著名古代雕塑《羞涩斯》绘画了这位女神。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une pudique douleur que les cœurs simples d’Eugénie et de sa mère comprirent quand Charles fit un geste pour leur demander de l’abandonner à lui-même.

夏尔挥手叫她们走开时候,欧也妮和母两颗单纯心,都懂得这是一种不能让旁人参与痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle était pleine de convoitises, de rage, de haine. Cette robe aux plis droits cachait un cœur bouleversé, et ces lèvres si pudiques n’en racontaient pas la tourmente.

其实她却贪心不足,容易生气,怨天尤人。她纹丝不乱直褶裙包藏着一颗动荡不心,她羞人答答嘴唇讲不出内心苦恼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几个晚上,她无端地也忽然担心起会失去贞洁,她急忙钻进被窝,好像感觉到这个小伙子手抓住她一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pudique, comme tous les forts, il sait cacher ses sentiments, mais il sait aussi, par un regard, une inflexion de sa voix, faire pressentir, derrière ses rudes paroles de justicier, sa passion âpre et douce pour ses frères.

谦虚,和所有强者一样,他知道如何隐藏自己感情,但他也知道,一个眼神,一个音调,说得通,在他正义刺耳话语背后,是他对兄弟们苦涩而甜蜜热情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors peu à peu la réalité se présenta à moi pleine de pudiques terreurs : je n’étais plus dans la maison que j’habitais ; autant que j’en pouvais juger par la lumière du soleil, le jour était déjà aux deux tiers écoulé !

这时候,现实中充满羞耻恐怖出现在我眼前;我已不是在我住房间,通过太阳光线我也能判断出确如此,因日头已经西沉!

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je me sentais à présent devenir pudique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ils retrouvent la lumière et ils se battent d'une manière humble, forte et pudique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toroïdal, toroïde, toron, toronnage, toronné, toronner, toronneuse, toronto, tororo, torose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接