有奖纠错
| 划词

Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.

在他的审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有“无法回避的杀人冲动”,位离调查十分近的知情人士如此解释。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的全球化鼓吹统天下,使得自我封立的情况更形严重。

评价该例句:好评差评指正

Un accord véritablement axé sur le développement aidera à préserver le système commercial multilatéral des pulsions protectionnistes.

就真正注重发展的多哈回合达成协定,可有助于保障多边贸易体系不受到保护主义激增的危害。

评价该例句:好评差评指正

Guidé par des pulsions irrationnelles, le personnage a laissé derrière lui le côté matériel et ses ambitions, pour suivre son chemin.

被非理智的因素所驱动,这人将关于物质的切及自己的欲求都抛在脑后,只为了继续他的旅途。

评价该例句:好评差评指正

Cette identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.

在较长段时期里,这族裔聚集区式的特性得到了强化,其原因是两大势力的推波助澜:是对他族的抵制妖魔化,而是这特性的提升。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme se lance alors dans une argumentation passionnée de dix bonnes minutes sur les besoins et pulsions masculines, d'une voix de plus en plus rauque.

在大门前,当他们正要拥抱说再见的时候,小男生感觉很想要激情下。

评价该例句:好评差评指正

M. Saed Shams a vu un médecin à plusieurs reprises, auquel il a dit qu'il s'est souvent infligé lui-même des blessures et qu'il se sentait incapable de maîtriser ses pulsions.

他几次去找医生,并告诉医生他经常自我伤害,并感到无法控制情绪冲动。

评价该例句:好评差评指正

Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.

Hemingstam博士,位心理医生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐立不安;做恶梦患有自杀性冲动的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène crée une situation nouvelle dans les relations internationales en faisant disparaître les frontières nationales pour un espace unique, un village planétaire dont les pulsions affectent fondamentalement la manière de vivre de nos peuples.

现象在国际关系中造成了新的情况,消除了国界,并形成了的空间,这就是地球村,而地球村心脏的捕动对我们各国人民的生活方式有着至关重要的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.

阿尔及利亚强烈希望,它在其政治地理范围内的关系以未来的远见为指南,这远见超越短期交往或短暂的动机。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entrepris la tâche d'encourager les hommes à changer, à assumer leurs responsabilités au sein de la famille et à modérer leurs pulsions pour que leur foyer devienne un lieu d'épanouissement, d'harmonie et de paix.

我们所承担的任务是鼓励男人改变,承担自己的家庭责任,并控制住自己的情绪,以便使他们的家庭能够成为谐与平的场所,家庭成员在那里可以积极地发展。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, néanmoins, la création de la CEI a interrompu le processus de désintégration chaotique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et ses pulsions destructrices; ce fait historique est reconnu par toute la communauté internationale.

然而,总的说来,独联体的形成结束了混乱的苏维埃社会主义共国联盟解体进程并且结束了其破坏性冲击作用;这历史事实现在得到了整国际社会的承认。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.

深受立主义诸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之间进行的生动多样性的对话,是对抗极端主义分子的恐怖主义以及其难以辨清的实施死亡、破坏自杀式袭击者的办法。

评价该例句:好评差评指正

Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.

甚至相对稳定、发达进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见排斥的子是否会扎根并生长出些可怕自我毁灭的东西,社会、经济政治制度是否有自我纠正机制来阻止消除这冲动。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, à moins qu'elle ne considère le terrorisme palestinien dans ce qu'il a de plus abject et de pervers, comme une forme de résistance nationale - somme toute acceptable - doit aujourd'hui faire un choix moral et prendre ses distances de certaines pratiques terroristes palestiniennes dont la barbarie n'a d'égal que la pulsion suicidaire et fanatisante qui la sous-tend.

除非它认为巴勒斯坦恐怖主义的最卑鄙最邪恶形式是民族抵抗——因而最终是可以接受的,否则,大会今天就必须作出项道义上的选择,并远离某些巴勒斯坦恐怖主义行径,除了作为其基础的自杀性狂热的冲动之外,其野蛮性质是无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.

这些行动也是在教宗访问了被解放的库奈特拉城之后展开的,这些行动让世界人民再次有机会看到以色列占领是多么的残酷,看到它为了满足它的欲望不惜摧毁整城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer, dévoyé, dévoyer, devriksite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶厨师

Transformer en quelque sorte la pulsion en émotion.

某种程度上,将本能的享受转变为情感体验。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que la violence est une pulsion, un besoin de réagir déclenché par certaines situations et présent en chaque être humain.

因为暴力是冲动,是由某些情况引发的反应需求,它存在于每个人身上。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et que l’on finit par oublier que - je cite - “la pulsion sexuelle est par NATURE offensive et sauvage”.

“性冲动来源于野蛮、冒犯的天性”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et bien parce que la pulsion de violence tombe souvent l'homme par surprise, elle tombe dessus comme un coup de massue.

因为暴力冲动往往会突如其来地降临到人来身上,就狼牙棒似的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une partie importante des pulsions sexuelles est aussi une libération.

性欲的一个重要组成部分也是释放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On accuse alors pêle-mêle ses joueurs de ne plus faire la différence entre leur monde imaginaire et la réalité, de développer des pulsions suicidaires, voire d'être des satanistes.

然后,这款游戏的玩家被指责不再能区分们想象中的世界和现实,有了自杀的冲动,甚至成为撒旦主义者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un dernier, lui, entendait par liberté sexuelle, la capacité à pouvoir répondre à toutes ses pulsions.

另一方面,后者意味着性自由,能够所有的冲动做出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Je me dis que c'est un type qui a... que c'est un psychopathe, qu'il a des pulsions, qu'il est victime aussi de ses pulsions.

我告诉自己是个… … 是个精神病患者,很冲动,也是冲动的受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中的罪魁祸首:表面上是个穿着警服、受人尊敬的黑人,实际上却是个危险人物,有着难以控制的冲动,也是当地许多暴徒的帮凶。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ma foi est plus forte que mes pulsions.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il explique que de temps en temps, il a des pulsions de violence et qu'il faut qu'il frappe.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ma foi est plus forte que mes pulsions. -Il va coucher avec combien de filles

评价该例句:好评差评指正
我的频道

Mais ça n'empêche pas que nous ayons en nous des pulsions violentes.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La strige se releva, tremblante d'une colère incontrôlée et d'une pulsion meurtrière.

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2018 S3 décembre

Le plus dûr finalement, ça n'est pas de détecter le fake, c'est de ne pas céder à la pulsion du partage immédiat !

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Mais ça n'empêche pas que nous ayons en nous des pulsions violentes. Les progrès de la civilisation n'ont pas pu les faire complètement disparaître.

评价该例句:好评差评指正
我的频道

C'est ce que le philosophe Aristote appelait la catharsis : une pièce de théâtre pour se libérer de nos passions et de nos pulsions.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les tueurs en séries aiment allumer des feux, surtout quand ils sont jeunes. Il paraît que c’est une manière de commencer à extérioriser leurs pulsions : je crame tout, je suis le

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dexaméthasone, dexamphétamine, dexichlorphéniramine, dexiocardie, dextérité, dextralité, dextran, dextranase, dextrane, dextre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接