Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.
在他的审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有“无法回避的杀人冲动”,位离调查十分近的知情人士如此解释。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,位心理医生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐立不安;做恶梦患有自杀性冲动的幻觉。
Ce phénomène crée une situation nouvelle dans les relations internationales en faisant disparaître les frontières nationales pour un espace unique, un village planétaire dont les pulsions affectent fondamentalement la manière de vivre de nos peuples.
这现象在国际关系中造成了新的情况,消除了国界,并形成了的空间,这就是地球村,而地球村心脏的捕动对我们各国人民的生活方式有着至关重要的影响。
L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.
阿尔及利亚强烈希望,它在其政治地理范围内的关系以未来的远见为指南,这远见超越短期交往或短暂的动机。
Nous avons entrepris la tâche d'encourager les hommes à changer, à assumer leurs responsabilités au sein de la famille et à modérer leurs pulsions pour que leur foyer devienne un lieu d'épanouissement, d'harmonie et de paix.
我们所承担的任务是鼓励男人改变,承担自己的家庭责任,并控制住自己的情绪,以便使他们的家庭能够成为谐与平的场所,家庭成员在那里可以积极地发展。
De manière générale, néanmoins, la création de la CEI a interrompu le processus de désintégration chaotique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et ses pulsions destructrices; ce fait historique est reconnu par toute la communauté internationale.
然而,总的说来,独联体的形成结束了混乱的苏维埃社会主义共国联盟解体进程并且结束了其破坏性冲击作用;这历史事实现在得到了整国际社会的承认。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在深受立主义诸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之间进行的生动多样性的对话,是对抗极端主义分子的恐怖主义以及其难以辨清的实施死亡、破坏自杀式袭击者的办法。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相对稳定、发达进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见排斥的子是否会扎根并生长出些可怕自我毁灭的东西,社会、经济政治制度是否有自我纠正机制来阻止消除这冲动。
L'Assemblée générale, à moins qu'elle ne considère le terrorisme palestinien dans ce qu'il a de plus abject et de pervers, comme une forme de résistance nationale - somme toute acceptable - doit aujourd'hui faire un choix moral et prendre ses distances de certaines pratiques terroristes palestiniennes dont la barbarie n'a d'égal que la pulsion suicidaire et fanatisante qui la sous-tend.
除非它认为巴勒斯坦恐怖主义的最卑鄙最邪恶形式是民族抵抗——因而最终是可以接受的,否则,大会今天就必须作出项道义上的选择,并远离某些巴勒斯坦恐怖主义行径,除了作为其基础的自杀性狂热的冲动之外,其野蛮性质是无可比拟的。
S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.
这些行动也是在教宗访问了被解放的库奈特拉城之后展开的,这些行动让世界人民再次有机会看到以色列占领是多么的残酷,看到它为了满足它的欲望不惜摧毁整城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.
当时,媒体把副警长描绘成理想中的罪魁祸首:表面上是个穿着警服、受人尊敬的黑人,实际上却是个危险人物,有着难以控制的冲动,也是当地许多暴徒的帮凶。