Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于在课堂上聊天。
Sa mère la punit de ne pas réussir l'examen.
她妈因为她没考好她。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一十。
Elle a été punie de ses fautes.
她因犯错误。
Je te punirai au nom de la Lune!
我要代替月亮来你!
La loi punit quiconque est coupable. Personne est exclu.
谁犯罪,法律就谁。无人例外。
Oh! je demanderai a Dieu de m'en punir seule.
"哦!我求上帝就我一个人吧。"
Les personnes accusées de ce crime ont été punies.
判定犯强奸罪已到处。
Toute tentative de commission de l'infraction est également punie.
从事此类犯罪的任何企图也将到处。
Nous sanctionnons les victimes au lieu de punir les criminels.
我们是在,不是罪犯。
Cette Convention demande également que l'on punisse les coupables.
因此,《公约》也将用以处犯罪。
La tentative de commettre de telles infractions est également punie.
企图犯下这种侵犯行为也予以。
La décriminalisation ne vise qu'à punir les actes non consensuels.
合法化所要求的只是未经同意的行为。
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要到严厉的处。
Ces restrictions n'ont nullement pour but de punir l'Iran.
这些限制措施绝对不是为了伊朗。
Quelques-uns ont indiqué qu'ils punissaient la menace d'activités criminelles.
一些国家指出,它们对威胁实施犯罪活动追究刑事责任。
Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.
那些引导未成年人从事放荡行为的人根据法律到了严厉的。
Selon lui, l'action pénale visait à le punir de ses investigations.
根据他所述,有人为报复他所开展的调查设计了这起刑事案件。
Notre objectif est de résoudre ces cas et d'en punir les auteurs.
我们的目标是解决这些案件,并处肇事。
Les poursuites pour punir les crimes commis contre les enfants ont progressé sensiblement.
起诉侵儿童罪行的工作取得了重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une frappe pour punir une ville qui leur résiste.
罢工以惩罚抵抗们的城市。
La fausse monnaie était encore punie de mort à cette époque.
铸私钱时代是要受极刑的。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运的是,自1975年以来,法国制定的反性别歧视法律越来越多。
J'ai eu envie de les attaquer pour les punir de leur déloyauté envers mon maître.
想去教训这帮不忠诚的家伙。
Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.
只要您吩咐一声,夫人,我就惩罚的无礼。”
Après, il n'arrêtait pas de se punir lui-même mais il a quand même réussi à s'absenter.
后来不得不惩罚自己,但还是出来。”
La corruption est interdite et punie par la loi.
贿赂是被禁止的,并需要受到法律的惩罚。
Oh ! je demanderai à Dieu de m’en punir seule.
“噢!我求上帝只罚我一人就是。”
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据说,这种残忍的谋杀使人无法想象。斗胆希望人类的正义要坚决予以惩罚而不能手软。
Quoi qu’il eût souffert de la part des hommes, il n’avait pas le droit de punir ainsi.
不管从人类里受过怎么样的苦,有权利进行这样的惩罚。
Tu n'es pas son maître, il pouvait donc te mentir sans avoir besoin de se punir lui-même.
“你不是的主人,欺骗你不用惩罚自己。
Repose-toi, chère enfant, et reprends courage en songeant qu’il y a un Dieu qui punit les traîtres.
“镇定一点,我的好孩子,上帝是会惩罚些叛徒的,想想这,你就会坚强起来。”
Je ne vais pas me faire punir à ta place !
我不会为你受罚的!
Pour le punir, les dieux avaient rendu l'animal furieux.
为惩罚它,神们使头动物发狂。
On va jouer pendant 10 minute après tu va me punir.
我们玩10分钟,然后你再惩罚我。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有惩罚,为年轻人自己的利益。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严惩录制、传播此类图像的人。
Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir, Monsieur.
多比因为来见您,要对自己进行最严厉的惩罚。
–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.
“我们来得太晚,我们救不,无法惩处。”严肃地说道。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不妥协的米其林指南已准备好惩罚些不自我更新的餐厅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释