Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生的环境研究人导航。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙特塞拉特旅游的游客可以看到壮观的苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静的自然小径、隐秘的色沙滩、原始的岩礁和幽静迷人的风景。
Les deux forces ont aussi maintenu quotidiennement deux points de contrôle permanents et cinq autres points de contrôle choisis au hasard dans la zone d'opérations, en plus de trois patrouilles pédestres coordonnées le long de la Ligne bleue.
除了在蓝线一带协调进三次徒步逻外,这两支部还继续共同把守两个永久性检查站和动区内任意选择的五个检查站。
Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.
“讲学”方案将支持欧洲大学的学生们到发展国家去,背着小型的自备卫星接收器向当地学校展示和间技术的惠益。
Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.
第二道控制线是由机动或徒步逻进逻,再加上通常由一两个排士兵进的埋伏活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术。
Le Conseil du tourisme de Montserrat est en train de créer un réseau de chemins de randonnée thématiques et entend aménager six autres chemins de grande randonnée pédestre afin de favoriser le tourisme vert, culturel et local et, dans le même temps, les activités économiques de proximité.
蒙特塞拉特旅游局建立了一个国家主题林间小路系统,它打算开辟六条以上可以步的林间小路,同时提供机会,在发展旅游业的基础上,使自然环境、遗产和社区状况都能得到进一步改善,并促进当地经济活动的展开。
La composante militaire de la Mission a procédé à des inspections motorisées et pédestres, organisé des patrouilles pédestres et des patrouilles aériennes à faible rayon d'action du côté éthiopien de la zone de la Mission et installé des postes de contrôle fixes dans les principales zones et les zones sensibles.
军事人员乘车和徒步进检查,在埃塞俄比亚一边的任务区进地面逻和有限的逻,还在关键和敏感地区设立了固定检查站。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区的险峻地和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆逻的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。