有奖纠错
| 划词

À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.

以色列几次把真主党说成是恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot « expressément » qualifiant la confirmation.

但是有些委员对“明确”确认一词意见。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.

当地警察降低该罪行的重要性,称之为儿童恶作剧。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.

这些问题不能一概不管,也不能把它们为具有双边问题的特点而加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Elle le reconnaît en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.

相反,《宪章》承认自卫权,并且指出,这种权利是固有的,《宪章》中的任何规都不得损害这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait donc de remplacer le terme « susceptible d'être » qualifiant ledit État par le terme « potentiellement ».

这种国家也许称为“潜在受影响国”更为贴切。

评价该例句:好评差评指正

Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot « juridiques » qualifiant les recours internes.

不过,当地补救办法中“法律”一词的含义有些含糊。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, le Congrès des États-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.

上周美国国会通过决议,将在达尔富尔发生的罪行描述为是种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.

苏联驻东京大使发言驳斥了这一抗议,称这是对苏联内部事务的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.

埃塞俄比亚方面对侵入事件进行了谴责,称之为挑衅行为违反《阿尔及尔协》的行为。

评价该例句:好评差评指正

Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du dioxyde de carbone (CO2).

用于说明储层是否能够长时间封存二氧化碳(二氧化碳)的性术语。

评价该例句:好评差评指正

Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.

她对劳改营管理部门Nizhny Tagil检察厅认为这是一起自杀事件的观点有异议。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.

协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.

我们在评估集束弹药的使用时不应当把它分为负责的或不负责任的、精确的或是不分青红皂白的等类别。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de « résistance légitime ».

巴勒斯坦领导人甚至在宣称谴责恐怖主义行为时,仍继续为某些袭击行动辩护,称其为“正当的抵抗”行动。

评价该例句:好评差评指正

La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.

在全国新闻界经常有谴责独立新闻工作者的电视节目文章,在他们所工作的国际网络上称其为叛徒。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.

在歧视性个人行为方面,特别报告员指出,认为这些事件微不足道而被草率处理的趋势正在上升。

评价该例句:好评差评指正

Une autre avancée importante a été l'inclusion au Statut de la Cour pénale internationale d'une disposition qualifiant de crime de guerre l'enrôlement d'enfants.

另一个重要步骤是在《国际刑事法院规约》中纳入一项条款,将征聘儿童列为战争罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'il avait dû choisir un mot pour le définir, il aurait cédé à la mode en le qualifiant de cool.

比尔一副——没有别的词的可以形容——很“酷”的样子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年4月合

Le président nigérian Muhammadu Buhari a condamné cette attaque qualifiant ses auteurs de « terroristes » et « d'anarchistes » .

尼日利亚总统穆罕默杜·布哈里(Muhammadu Buhari)谴责这次袭击是" 恐怖分子" 和" 无政府主义者" 。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le secrétaire d'Etat Mike Pompeo avait alors mis en garde le président panaméen, qualifiant les Chinois de " prédateurs" .

美国国务卿迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo)随后警告拿马总统,称中国为" 掠夺者" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合

Le Pakistan a décliné l'invitation Indienne qualifiant la réunion de néfaste, la Chine plus poliment en invoquant des problèmes de calendrier.

斯坦拒绝了印度的邀请, 称这次会议不受欢迎,而中国则以日程安排问题为由更为礼貌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年9月合

Du côté de la Corée du Sud, Séoul a salué l'adoption de cette résolution, la qualifiant « d'avertissement sévère » pour Pyongyang.

在韩国方面,首尔对通过这决议表示欢迎,称这是对平壤的“严厉警告”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年12月合

La Chine a réfuté les propos du Japon sur la patrouille de ses navires près des Iles Diaoyu, qualifiant cette action d'" irréprochable" .

中国驳斥了日本关于在钓鱼岛附近巡逻其船只的评论,称这一行动" 无可指责" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合

10. Deux importants partis d'opposition en Syrie ont appelé les Syriens à boycotter l'élection présidentielle à venir, qualifiant le vote controversé d'" illégitime" .

10. 叙利亚两大反对党呼吁叙利亚人抵制即将举行的总统大选,称有争议的投票“非法”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合

Une source officielle syrienne a condamné la décision du président égyptien Mohamed Morsi de rompre les relations diplomatiques avec Damas, en la qualifiant d" irresponsable" .

叙利亚官方消息人士谴责埃及总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)决定与大马士革断绝外交关系,称其为" 不负责任" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合

La Chine demande aux Philippines d'enquêter de manière minutieuse et rapide sur l'incident, a déclaré Yang Yi, qualifiant le tir de l'armée philippine de " barbare" .

杨毅说,中方呼吁菲方彻底、迅速调查此事,称菲军方开枪“野蛮”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合

Dans cet article, il a appelé les eurosceptiques à définir une vision de l'avenir hors de l'UE, qualifiant une possible sortie de l'Europe de " saut dans l'inconnu" .

在这篇文章中,他呼吁欧洲怀疑论者定义欧盟以外未来的愿景,称可能退出欧洲是" 向未知的飞跃" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年5月合

Mike Honda et Steve Israel, tous deux membres de la Chambre des représentants des Etats-Unis, ont condamné mercredi les propos de M. Hashimoto, les qualifiant de " repoussants" et " dégoûtants" .

美国众议院议员迈克·本田(Mike Honda)和史蒂夫·以色列(Steve Israel)周三谴责了桥本的言论,称其“令人厌恶”和“恶心”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合

La Chine a exprimé vendredi ses condoléances pour le décès de Nelson Mandela et a fait l'éloge de cet ancien président sud-africain, le qualifiant de " vieil ami du peuple chinois" .

中国周五对纳尔逊·曼德拉的去世表示哀悼,并称赞这位前南非总统是“中国人民的老朋友”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合

Jean-Pierre Raffarin, ancien Premier ministre français, mais aussi le directeur de la Fondation Charles de Gaulle, ainsi que d'autres personnalités de différents secteurs ont salué cette visite, la qualifiant de marquante.

法国前总理、戴高乐金会(Charles de Gaulle Foundation)主任让-皮埃尔·拉法兰(Jean-Pierre Raffarin)以及来自不同领域的其他人士对这次访问表示欢迎,称其意义重大。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合

Malgré certains progrès sur la Syrie et l'Iran, l'ensemble des relations entre la Russie et les Etats-Unis n'était pas positif, a estimé Ryabkov, qualifiant les relations bilatérales de " stagnantes" .

里亚布科夫说,尽管在叙利亚和伊朗问题上取得了一些进展,但俄罗斯和美国之间的整体关系并不乐观,称双边关系" 停滞不前" 。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合

Pour ajouter à ce tableau, il faut aussi mentionner l'adoption hier, à une forte majorité, au Parlement européen, d'un rapport qualifiant la Hongrie de Viktor Orban de « régime hybride d'autocratie électorale » .

为了补充这一点,我们还必须提到昨天,在欧洲议会中以压倒性多数通过了一份报告,将 Viktor Orban 的匈牙利描述为“选举专制的混合政权”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合

M. Obama a cependant souligné que les Etats-Unis devaient changer leur stratégie antiterroriste, qualifiant la pratique qui consiste à envahir chaque pays qui abrite des réseaux terroristes de " naïve et non viable" .

然而,奥马强调,美国必须改变其反恐战略,称入侵每个窝藏恐怖主义网络的国家的做法" 幼稚且不可行" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月合

" Il y a eu une volonté de m'humilier en me convoquant sous le statut de la garde à vue" , a estimé l'ancien président, tout en qualifiant les chefs d'accusation sont " grotesques" .

“有人想通过传唤我被警察拘留来羞辱我,”这位前总统说,同时将这些指控描述为“荒谬的”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合

Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .

马来西亚交通部长希沙姆丁·侯赛因(Hishammuddin Hussein)周四否认了有关失踪飞机在失去联系后继续飞行四个小时的报道,称其“不准确”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合

En qualifiant la Russie de « promoteur du terrorisme » , le Parlement européen est dans son rôle quand il exprime un sentiment largement répandu dans les opinions européennes, révulsées par les images des actions russes.

通过称俄罗斯为“恐怖主义的推动者”,欧洲议会在欧洲舆论中表达了广泛的感觉,被俄罗斯行动的图像所排斥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接