有奖纠错
| 划词

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.

西非似乎失去了传奇性的宁静。

评价该例句:好评差评指正

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控的战争罪犯生活在平静逸之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.

宝宝需要有清静、温暖和全的环境才能睡得稳。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.

除非村里的所有人行动起来确保村里的全,否则的话,村里的任何人不会全。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.

消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与宁。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.

伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的宁极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.

我们希望,和平与宁将在整个非洲大陆上以及在世界区实现。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.

与世界区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平中渡过童年。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.

本来可以让检查人员平静工作,在不受媒体压力的情况下调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.

乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部区有一天能够最终恢复平静的稳定。

评价该例句:好评差评指正

À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.

由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直在全国各开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.

因此,现有的规定实并不能清晰指引承运人在何时可以毫无疑虑根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。

评价该例句:好评差评指正

«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»

“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、全和宁。”

评价该例句:好评差评指正

« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».

“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、全和宁。”

评价该例句:好评差评指正

L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.

执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与宁的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.

们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在们之间建立信任的措施实现和平宁。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.

双方有义务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的宁、和平与全时期。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.

将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、全和宁静。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.

我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民得到宁与全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求, 卑贱, 卑贱的, 卑贱的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此,为了所有人安宁。充分履行父任是非常重要

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La chambre recouvra sa quiétude, on n’entendait que la pointe du stylo plume gratter sur le papier.

屋里安静下来,只有钢笔尖在纸上划动沙沙

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打来电话让我从睡梦中惊醒,也打破了我内心宁静。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au clair de lune, ce petit monde était d'une parfaite quiétude ; on n'entendait que le léger clapotis du ruisseau.

月光中小世界十分宁静,只有小溪中

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si elle n’avait pas connu la légendaire quiétude de son compagnon de route elle aurait redouté qu’il ne la gifle.

如果她不是这么了解同伴那种平和性子,甚至会怀疑他想给自己一个耳光。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des touristes reprochaient aux cigales de troubler leur quiétude.

游客指蝉扰乱了他们安宁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Au risque de troubler la quiétude millénaire des lieux.

冒着破坏这个地方古老宁静危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

La flore et la faune bénéficient de cette nouvelle quiétude.

- 动植物从这种新安心中受益。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月

Pitti a cette quiétude des hommes qui savent où nous allons.

蒂有那种知道我们要去哪里男人宁静。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Profitons de la quiétude de l’Hôtel Lutetia, au bout de la rue.

让我们享受街道尽头卢腾西亚酒店宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

On avait une quiétude qu'on a perdue avec la croisière.

- 我们在游轮上失去了宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Bientôt, les marais retrouveront leur quiétude.

很快,沼泽地就会恢复平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Après la quiétude hivernale, le château d'Amboise renaît enfin.

- 在冬日宁静之后,昂布瓦兹城堡终于重生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Au coeur des marais du Cotentin, un navire vient troubler la quiétude des cigognes et des ragondins.

- 在科唐坦沼泽中心,一艘船扰乱了鹳鸟和海狸鼠宁静。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月

Et donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此, 充分履行父任对于每个人安心非常重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度

Touriste interviewée: De détente, un moment pour nous, tranquille, voilà, on profite de la ville et de la quiétude.

受访游客:放松,对我们来说是一个时刻,安静,就是这样,我们享受城市和宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

A l'île de Ré, ces touristes venus de Gironde s'offrent une virée à vélo dans la quiétude de la basse saison.

在雷岛,这些来自吉伦特省游客在淡季宁静中享受骑自行车乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Les pillages au cours des siècles et les bombardements de la dernière guerre ont eu raison du site empreint d'une incroyable quiétude.

几个世纪以来掠夺和上次战争轰炸使这个地方变得更好,充满了令人难以置信宁静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ton père m'a tiré d'un très mauvais pas, il y a quelques jours… Oui, je ne vais rester qu'un an, ensuite je retournerai à la quiétude de ma retraite.

“几天前,你父亲帮我摆脱了一个很棘手困难处境… … 是啊,我只教一年。帮邓布利多一个忙… … 只教一年,然后重新过我平静退休生活。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接