有奖纠错
| 划词

Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.

它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,不论个人属多数还是少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté que les coauteurs ont fait montre de compréhension et de réceptivité.

我们看到了提案国的理解积极回应

评价该例句:好评差评指正

Il y a, par exemple, une meilleure réceptivité aux demandes des États Membres en matière d'information et de participation aux consultations officieuses.

例如,在更大程度上接受了会员国关于获取信息非正式磋商的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de la Division ont eux aussi fait l'objet d'appréciations très favorables; leur réceptivité, leurs connaissances et leur disponibilité sont constamment louées.

对该司的工作人员的评价很高;对其反应、知识服务一致给予好评。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'administration publique n'est pas nécessairement universelle pour ce qui est de son efficacité, de sa réceptivité, de sa qualité ou de son comportement.

但是,各国的公共行政可能在其效力、质量、作出反应的能力或运作情况等方面各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes de service devraient être regroupées sous le grand domaine d'intervention qu'est le renforcement de la réceptivité des pouvoirs publics dans le nouveau plan stratégique.

预计新的战略计划将按照民需的施政机构的主要结果,对各服务领域进行分组。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ces capacités doivent inclure une grande réceptivité aux indicateurs de préalerte pour les situations en évolution afin d'éviter de nouvelles pertes inutiles en vies humaines.

我们认为,这些能力继续包括对一场即将出现的局势的预警信号具有高度敏感的能力,以避免再次出现不必要的生命的损失。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution indique un changement conceptuel qui met l'accent sur la souplesse, la réceptivité, la capacité d'initiative et les partenariats multisectoriels qui encouragent la transparence et la responsabilité.

这项转变显示出了概念上的变化,它调灵活性、敏感性、偏向于行动有利于透明问责制的多部门伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces domaines, on privilégiera le renforcement des mécanismes qui régissent la responsabilité et la réceptivité, notamment vis-à-vis des préoccupations et des intérêts des personnes défavorisées, des femmes et des autres groupes marginalisés.

在所有这些领域,重点将是应民需接受公众问责的机制,以及应穷人、妇女其他边缘群体的关注利益的机制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont fait son éloge pour sa réceptivité aux besoins des femmes et des enfants, notamment après le tsunami, dont la mobilisation de ressources et la fourniture de secours immédiats aux populations sinistrées.

若干发言者赞扬儿童基金会特别是在海啸灾害之后对妇女儿童的需要迅速作出反应,包括调动资源立即向受灾人口提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres possèdent rarement les connaissances et la réceptivité nécessaires pour se protéger contre le virus et, lorsqu'ils deviennent séropositifs, ils ont moins de possibilités d'accès aux soins et aux traitements qui prolongent la vie.

穷人往往缺乏有关知识认识,无法保护自己不受感染,一旦受到感染,他们比较没有机会得到护理延长生命的治疗。

评价该例句:好评差评指正

De tels cadres devraient tenir compte du contexte et des paramètres nationaux, notamment des capacités humaines et institutionnelles à renforcer, de l'aptitude à absorber les technologies, de la réceptivité du marché et de l'existence (ou de l'absence) d'infrastructures.

这种框架需要考虑到国家的特点国情,包括人力体制能力建设、技术吸收能力、市场接受,以及基础设施的存在(与否)。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre point de vue, nous nous réjouissons de la réceptivité dont fait preuve le Secrétariat général aux idées nouvelles, comme celles d'adopter une approche régionale pour le règlement des conflits, qui se révèle déjà particulièrement pertinente en Afrique de l'Ouest.

从另外一个角度上,我们欢迎秘书处善于接受新的设想,例如采取了一种解决冲突的区域办法,它在西非洲证明是极为有用的。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande réceptivité aux intérêts des femmes apportera également une contribution vitale aux défis qui se posent à nous face à l'exploitation et à la violence sexuelles de la part des Casques bleus - problème auquel nous ne remédions pas assez rapidement.

提高对妇女的利益的敏感性将有助于我们应对我们在处理维持平人员的性剥削性虐待问题时面临的挑战——这方面的行动不够急迫。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont décentralisé les organes et les processus de décision de l'État pour satisfaire des revendications en matière d'accessibilité, de transparence et de réceptivité et pour répondre à l'exigence d'une large participation aux arbitrages concernant les dépenses publiques et la formulation des politiques.

各国政府下放中央政府的决策机构过程是为了要满足人们希望政府开放、为施政负责、反应灵敏以及人们能广泛与确定公共开支决策等方面的要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ses activités relatives aux systèmes judiciaire et carcéral, la MINUSTAH devrait tout d'abord déployer quelques experts, puis soigneusement planifier le déploiement de spécialistes supplémentaires, compte tenu des programmes des autres partenaires internationaux, ainsi que des besoins, de la réceptivité et de la capacité d'absorption des institutions nationales.

联海稳定团在司法惩罚教养领域的工作应该首先是部署一些专家,并仔细计划今后的分期部署,同时要考虑到其他国际伙伴的方案拟订工作,以及海地国家机构的需求、接受能力吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

La réceptivité des gouvernements à cette solution a été importante dans la plupart de ces pays, y compris pour la création d'un statut juridique alternatif en vertu d'une législation régionale ou nationale et ayant éventuellement recours aux protocoles sur la liberté de mouvement de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'ouest.

在大多数这些国家中,政府对这一解决方法很愿意接受,包括根据国内法或区域法律获得替代的法律地位可使用西非国家经济共同体的自由行动议定书。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont félicité le PNUD d'être parvenu dans son exposé à un bon équilibre entre les analyses et le compte rendu des résultats; elles ont relevé des améliorations dans l'orientation stratégique et dans la réceptivité aux besoins des pays, l'alignement des priorités de programme avec le plan de financement pluriannuel et la gestion résolument axée sur les résultats.

各代表团赞扬开发计划署均衡地列报分析成果,注意到战略重点对国家需要的反应,方案优先事项与多年筹资框架协调一致及致力于基于成果的管理方面均得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

L'action du PNUD comporte un volet formation au renforcement des capacités, à l'évaluation des pratiques gouvernementales et à l'élaboration de systèmes de contrôle, qui fournit des données sur la fourniture de services et la réceptivité et permet de les confronter aux normes, ainsi que des recommandations aux fins de réformes et des éléments de comparaison avec les prestataires de services d'autres pays.

联合国开发计划署的办法包括,为能力建设提供培训,审查政府的做法制订监测系统,以便对提供服务民需的状况不断地提供反馈,从而可能对照标准进行评估,为改革进行指导并且与同行服务提供者作比较。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Excusez-moi de vous dire ça, ma chérie, mais je ne perçois pas une très grande aura autour de vous. Vous me semblez faire preuve d'une réceptivité très limitée aux résonances de l'avenir.

“我说你别不高兴,爱的,我发觉环绕你的光环很小。来共鸣的接受很差。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接