有奖纠错
| 划词

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,它粉饰这些罪,并正加紧准备重演其犯罪历史。

评价该例句:好评差评指正

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究证实,曾经犯有暴力的男子往往会再犯。

评价该例句:好评差评指正

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

这种情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结构发出了信息,表明犯罪能依然不受惩罚,他们许下受到容忍,并因此一犯再犯。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

来文人认,完全使用民事补救办法是不适当的,因民事补救办法不能阻止危险暴力犯罪分子犯罪或屡次犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪的服囚犯和能再犯者以及坐牢的外国人都列入加强监视的范围。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Israël à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,这些报告对这些持续不断的一再侵犯并没有采取迫使以色列停止实施或反复实施这些所需的严肃态度。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1 000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1 000 litas à 2 000 litas.

对有上述的官员、雇主或其代表处应处以罚款500至1 000立特,屡犯者应处以罚款1 000至2 000立特。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en œuvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各国政府确认防止暴力的重要性,并开展了许多公共宣传、教育及提高认识运动和能力建设活动以及避免犯罪者重新犯罪的改造方案。

评价该例句:好评差评指正

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂协会还监狱里的少年犯举办讲座,让他们出狱后不要再重新犯罪,并同其他的非政府组织合作,让监狱里的少年犯能同家人保持联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

了防止那些犯有对儿童性侵犯罪的人的累犯能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

人成关注的重点:日益按照犯罪的严重性量的同时,对性别问题有敏感认识的改造方案力图预防今后的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

12 L'État partie fait observer que de nombreux spécialistes reconnaissent l'existence de facteurs et de caractéristiques qui rendent plus probable la commission de nouvelles infractions par une personne; il est par exemple généralement admis qu'il y a une nette tendance à récidiver chez les pédophiles qui ont déjà commis des infractions à l'égard d'enfants.

12 缔约国极力认,有许多作者接受一种观点认的一些因素和特点使一个人更有能重新犯罪;一个例子是恋童癖者,人们普遍认这种人更有能对儿童重新犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à conclure un accord humanitaire, mais nous ne pouvons pas permettre la création de zones démilitarisées, qui sont finalement des camps de concentration gérés par des terroristes. Nous ne permettrons pas non plus que ceux qui sortent de prison récidivent, car ce serait un affront aux sacrifices des soldats et de la police de la patrie.

我们对人道主义协议持开放态度,但我们不能允许设非军事化区,因这种区终究成恐怖分子掌管的集中营,而且我们也不能允许从监狱中释放出来的人再次犯罪,因这将对不起付出牺牲的国家士兵和警察。

评价该例句:好评差评指正

La notice rouge est utilisée pour demander, sur la base d'un mandat d'arrêt, l'arrestation en vue d'extradition de personnes recherchées; la notice bleue est utilisée pour recueillir des informations complémentaires sur l'identité ou les activités illicites d'une personne dans le cadre d'une affaire pénale; la notice verte sert à alerter ainsi qu'à communiquer des informations de police sur des individus ayant commis des infractions pénales et susceptibles de récidiver dans d'autres pays; et les autres notices renvoient à d'autres catégories d'individus recherchés.

有逮捕令的情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人;发出蓝色通报,是要进一步了解某人身份或同某项事调查有关的非法活动的情况;发出绿色通报,是就已实施犯罪并别处再度犯罪者发布警报并提供事情报;其他颜色的通报显示其他类别的有关个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il récidivera avec Alice, puis avec Margaret.

随后他又杀害了爱丝和特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

La plupart n'ont aucune sanction s'ils ne récidivent pas, d'autres sont guidés vers des traitements.

如果他们不重新犯罪,大多数不会受到制裁,其他会被引导接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221

Il vient de récidiver avec V.Pécresse.

他刚刚与 V.Pécresse 再次作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

20 ans plus tard, en 2018, les Bleus récidivent en battant la Croatie, et voilà la France et l'Argentine face à face avec 2 étoiles et un nouveau chapitre à écrire.

20 后, 在 2018 , 蓝军再次击败克罗地亚,法国和阿根廷面对面, 拥有 2 颗星和新的篇章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus, calao, Calappa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接