L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.
律师帮助两个人解。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示解。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,法解非常重要。
Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.
这将加强信任促进解。
Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.
第三,促成巴勒斯坦内部实现解。
Les Tribunaux visent ainsi à promouvoir la réconciliation nationale.
因此,法庭意促进族解。
Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.
这些是一个月内发生的例子,所有这些都直接与推动族解有关。
Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.
让我们不要忘记,正义理念的依据乃公正性、普遍性抽象性原则。
Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.
肯尼亚明确支持索马里族解。
Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.
只有通过话,才能在索马里实现族解。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意解、宽容互让。
Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.
他促进了各国人之间的解与谅解。
Cela exige avant toute chose la réconciliation nationale après un conflit.
因此首先需要在冲突后实现族解。
Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.
在实现解方面,不存在任何放之四海而皆准的模式。
Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.
这在很多方面会影响冲突后解。
La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.
在这方面,联布观察团通过促进解,可以继续作出重要贡献。
Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.
我们也应该解决妨碍解的硬问题。
Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.
拟议召开的大会将是促进族解的一个重要机会。
Tous ces processus, comme nous l'avons entendu, favorisent la réconciliation nationale.
我们已听到,所有这些工作都有助于族解。
De plus, il a examiné des initiatives liées à la réconciliation nationale.
此外,委员会还讨论了有关族解问题的一些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.
它体现了法国人的团结,同时也庆祝攻占巴士底狱。
Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.
同一类型的毫无根据的信念支持着恋人,使他寄希望于,寄希望于来信。
Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.
尽管她的痛苦过往,她还是为法国德国的以及欧洲一体化而奋斗。
Numéro 1: la réconciliation par le rugby.
通过橄榄球实现。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵节天,人们尤为重视睦,宽恕。
La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.
诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出的基本条件。
Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.
刚刚当选总统的曼德拉,希望场比赛成为国家的象征。
Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.
哀悼本来可以实现。
La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.
整个世界的平取决于你的。
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
治联姻应该促进天主教徒新教徒之间的。
Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.
是一个备受期待的任命,因为两人将完成。
Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?
有可能最终允许纪念吗?
Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.
特别是因为我们曾希望对话会直接导致。
Et on parle enfin de réconciliation.
最后,我们谈论的是。
Une visite placée sous le signe de la réconciliation.
次访问是在的标志下进行的。
. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.
。它通常通过的方式起作用。
Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.
有很多关于背叛与的讨论。
Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.
而最高层的是今年夏天在昂布瓦兹。
Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.
其目标是通过对话实现各方。
Un homme désormais célébré au Vietnam pour son rôle dans la réconciliation entre les deux pays.
现在,一位因在两国中的作用而在越南受到庆祝的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释