有奖纠错
| 划词

A participé à la rédaction du document « Découvrir le monde à l'école maternelle ».

参与“在幼儿园里探索世界”资料

评价该例句:好评差评指正

Département de la norme et les unités de la rédaction du projet de l'unité.

系该标准的提出单位和起草单位。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de son livre lui a pris plusieurs mois.

本书花他几个月的时间。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il souscrire une assurance propriétaire non-occupant ? Imprimer Par la rédaction d'Universimm ...

出租的房子也需要业主买住房保险吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu le directeur de la rédaction.

他成部的部长。

评价该例句:好评差评指正

Il accumule des notes en vue de la rédaction d'un ouvrage.

他为一部作品而累积笔记。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie appuie résolument la rédaction et l'adoption tardives d'une déclaration des droits des populations autochtones.

爱沙尼亚坚决支持迅速拟定和通过有关土著人权利的宣言。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de notes d'information sur d'autres questions a été instituée.

已开始关于更多部门领域的简报。

评价该例句:好评差评指正

Un comité de rédaction y travaille au sein du Conseil de gouvernement.

管理委员会中有一个起草委员会,正在项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de rédaction pourrait considérer attentivement cette question.

起草委员会或许愿意仔细考虑个事项。

评价该例句:好评差评指正

La Division fera distribuer une version révisée au groupe de rédaction.

统计司将向起草小组分发经订正的版本。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, la rédaction actuelle de la Convention permet aux seuls États de devenir parties.

根据我们的理解,现公约将只允许国家成为缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives avaient déjà été renvoyées au Comité de rédaction à la cinquante-cinquième session.

些准则草案已经在第五十五届会议上提交起草委员会。

评价该例句:好评差评指正

7 De nombreux concours sont organisés, notamment de dessin, d'élaboration de slogans, de rédaction, etc.

一些竞赛,包括绘画、标语制作和作文等。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, l'Assemblée générale n'a pas invoqué lesdites dispositions.

在本报告日,联合国大会未援引该规定。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Comité de rédaction de la CDI.

国际法委员会起草委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il semblerait que l'erreur ait été commise au stade de la rédaction.

换言之,根据人类发展报告处的解释,看来是时犯的一个简单错误。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'États Membres ont déjà contribué au processus de rédaction.

许多会员国已对起草程作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des négociations ayant trait à la rédaction de l'avant-projet de cet accord sont en cours.

正在就起草样一项协定谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du nouveau projet de loi sur la concurrence était en cours de rédaction.

新的竞争法的草案正在拟订中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化重整装置, 催化作用, 催肌剂, 催交, 催款单, 催款通知, 催泪(性)的, 催泪弹, 催泪的, 催泪剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Elle n’est pas mal du tout, ta rédaction.

作文还挺不错

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais si vous avez une rédaction un peu plus complexe, elle va la réécrire mieux.

而且如果你稍微复杂一点,她还会帮你改写得更好。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et les naïvetés de rédaction, les formelles assertions dans le vide !

措辞多么天真多么毫无根据!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写论文时所有紧感!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Il faut réouvrir les rédactions et montrer comment on travaille.

我们需要重新开放新闻编辑室,展示我们是如何工作

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Dans tous les journaux, l'équipe discute des angles lors d'une conférence de rédaction.

在所有新闻报,团队会在每次编辑部会议时候讨论角度问题

评价该例句:好评差评指正
Décodage

On est souvent pigiste dans l'attente d'un poste fixe dans une rédaction.

编辑部里面固定岗位中,自由撰稿人通常是处于一个空缺状态

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Le pigiste semble plus libre qu'un journaliste qui vient tous les jours dans sa rédaction.

自由撰稿人似些每天到新闻编辑部上班记者来说,更加自由

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le contenu d'un message aussi important doit faire l'objet d'une rédaction sérieuse.

这样重要信件应郑重起草

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est vraiment pour les rédactions argumentatives.

这真是用来写议论文

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et à la fin de ta rédaction, tu dois absolument garder du temps pour te relire.

作文最后你必须留点时间通读全文。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

J'attends des nouvelles de ma rédaction.

“我在等编辑部消息

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Ton Knapp travaille à la rédaction du Tagesspiegel, service des informations internationles.

克纳普在《每日镜报》编辑室工作,属于国际新闻部。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Monsieur aura trois francs par colonne pour toute sa rédaction, y compris les comptes-rendus de théâtre.

又回头吩咐吉鲁多:“先生所有稿子包括剧评在内,一律三法郎一栏。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Çà et votre rédaction vous donneront quatre cent cinquante francs par mois.

这两笔数目加上你稿费,每月有四百五。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'un des axes les plus importants de ce projet était la rédaction du Journal de l'humanité.

这个工程最具影响力是一个名为“人类日记”活动

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Bon, je n'ai pas voulu faire une vidéo sur la rédaction de phrases en français, d'accord ?

我不想录制一个关于撰写法语句子视频,好吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En mars, on organise la rédaction des cahiers de doléances où les gens peuvent donner leur avis.

在三月,人们组织撰写申诉书,人们可以在申诉书中发表自己意见。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Beaucoup de pigistes sont de jeunes journalistes qui ne travaillent pas à temps complet pour une rédaction.

许多自由撰稿人都选择做记者,他们没有新闻编辑部全职工作

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce salon il remarqua trois des personnages qui avaient assisté à la rédaction de la note secrète.

在客厅里,他注意到有三个人参加过秘密记录起草

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催熟促长, 催熟栽培, 催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接