Liupanshui ville bureau de travail est désigné par l'emploi et le réemploi de formation de base.
是六盘水市劳动局指定的就业再就业培。
Un certain nombre de représentants ont souligné que, dans la mesure où la récupération et le réemploi des substances appauvrissant la couche d'ozone provenant des refroidisseurs étaient très importants, les projets de démonstration dans ce domaine étaient particulièrement utiles.
一些代表强调说,鉴于从制冷器回收和重新使用消耗臭氧物质的问题十分重要,因此在该领域内开展的论证项亦十分重要。
Elle est également à l'origine de divers projets tels que « Des femmes qui entament une nouvelle carrière », « Atténuation de la pauvreté des femmes » et « Des services locaux pour les femmes » afin de promouvoir l'emploi et le réemploi des femmes.
全国妇联还举办各种项,“妇女开始新职业”、“减轻妇女贫穷”和“妇女社区服务”等活动,促进妇女就业和再就业。
En ce qui concerne le réemploi éventuel des personnes renvoyées pendant la guerre, ou le versement d'une compensation éventuelle, l'article 143 de la loi sur le travail de la Fédération était problématique dans la mesure où il établissait une procédure d'application compliquée.
关于是否再雇用或补偿战争期间被解雇的雇员,联邦《劳动法》第143条的规定有问题,因为执行程序很复杂。
Faire des déchets une ressource utile (en favorisant le réemploi, le recyclage et la production d'énergie grâce aux gaz de décharges, constitués d'un mélange de méthane et de dioxyde de carbone) contribuera à la croissance économique et créera des possibilités d'emplois sûrs pour les communautés locales.
把废物变成宝贵的资源(通过土填埋气体、甲烷和二氧化碳的混合物进行的能源生产等),将可促进当社区的经济增长和创造安全的就业机会。
EULEX a suivi de près la réintégration dans la Police du Kosovo de 318 officiers de police serbes du Kosovo précédemment suspendus, qui ont repris le travail en juin, et elle a évoqué avec les autorités le réemploi d'une soixantaine d'agents serbes du Kosovo de l'administration pénitentiaire.
欧盟驻科法治团密切监测了在6月恢复工作的318名曾被停职的科索沃塞族警官重返科索沃警察队伍的情况,并与科索沃当局讨论了重新雇佣约60名科索沃塞族惩教官员的问题。
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures qui sont prises pour faciliter le réemploi des femmes, y compris celles qui ont été licenciées du fait de la restructuration économique en cours dans les entreprises d'État.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供有关资料,说明为帮助妇女及国有企业体制改革中裁减人员再就业所采取的措施。
Le Comité spécial souligne qu'il importe que la responsabilité de chacun, à tous les niveaux, soit engagée pour assurer l'efficacité et l'efficience du déploiement des personnels de maintien de la paix des Nations Unies dans des opérations de maintien de la paix et de leur réemploi éventuel, en particulier dans des situations hostiles et dangereuses.
特别委员会强调,要在维持和平行动中,特别是在敌对和危险条件下,切实有效部署和进一步雇用联合国维持和平人员,各级都必须实行问责制。
Les services comprennent un programme mettant en correspondance les offres et les demandes d'emploi qui offre un service complet d'orientation professionnelle, un programme de recherche d'emploi personnalisé et un aiguillage vers les programmes de formation et de recyclage appropriés; un programme pilote de réemploi pour les personnes d'âge mûr; et la promotion de possibilités d'emploi dans des secteurs ayant une croissance potentielle.
这些服务包括提供一站式就业辅导、工作选配及转介有关培或再培的就业选配计划;中年再就业试点计划;以及在有增长潜力的行业开拓就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suite à notre rencontre avec la Ressourcerie située à l'entrée de la ville, à « Jerecycle Parc » , ça a été de réfléchir à comment on pouvait valoriser nos actions, nous, artistes et créateurs, à travers une cause, le réemploi.
在我们与位于城市入口处“Jerecycle Parc”资源回收站相遇后,我们开如何通过一个动机,即再利用,来提升艺术家和创作者作用。
C'est une manière de se faire connaître auprès des jeunes, qui sont hypersensibles aux valeurs du réemploi et de la solidarité et qui, parfois, juste par manque de connaissance, ne pensent pas à venir chez Emmaus ou à donner à des associations.
- 这是一种让年轻人了解自己方式,他们对再利用和团结价值观非常敏感,有时,由于缺乏知识,他们不会想到来到以马忤斯或给予协会。