有奖纠错
| 划词

Décrire en détail la législation qui régit le droit de grève.

请详细说明规约罢工权立法。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des codes qui régissent l'utilisation de l'eau et des forêts.

该国《水法》和《森林法》也出现了相同情况。

评价该例句:好评差评指正

Les accords-cadres sont largement utilisés, et ils sont parfois régis par le droit interne.

框架协议得到广泛使用,在有些情况下国内法对其

评价该例句:好评差评指正

En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.

牙买加户籍管理是依据习惯法。

评价该例句:好评差评指正

De fait, peut-être devrions-nous revisiter les conditions générales régissant l'autorisation des mandats.

实际上,我们或许应当重新检查一般任务授权。

评价该例句:好评差评指正

Il voudrait aussi savoir quelles dispositions juridiques régissent le contrôle des décisions prises par cet organisme.

反恐委员会并希望了解对此类主管部门或机构所进行审查法律规

评价该例句:好评差评指正

Les critères régissant le recours au Chapitre VII pour définir les mandats constituent une question connexe.

这里涉及用第七章标维和行动任务问题。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法规则也因结婚型态不同而各异。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également établi un guide du cadre juridique international qui régit le transport de marchandises par voie aérienne.

该处还提出了一套货物空运方面国际法律框架指南。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a tout à fait raison d'affirmer que la transparence doit continuer de régir les travaux du Comité.

主席认透明度应续成为委员会工特点,是完全正确

评价该例句:好评差评指正

Une loi organique a été promulguée pour régir toutes les questions juridiques concernant le renvoi des affaires au Rwanda.

颁布了一部组织法,以规范一切与向卢旺达移交案件机关法律事宜。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la loi no 24.767 prévoit que la législation argentine régit les conditions et formes d'exécution des mesures requises.

第24 767号法令同样规,阿根廷法律应指导请求采取措施执行条件和形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité voudrait savoir quels sont les textes juridiques qui régissent cet organisme et avoir un aperçu de ses fonctions.

请概要说明有关此类主管部门或机构法律依据以及此类机构职能为荷。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des pays en développement dans l'élaboration de règles régissant l'investissement international évolue de deux façons importantes au moins.

发展中国家在国际投资规则制中至少以两种方式发挥越来越大用。

评价该例句:好评差评指正

Le gel des comptes ou avoirs bancaires est régi par les dispositions du décret-loi 15.322 et des lois 17.016 et 17.343.

银行账户和资产适用《第15,322号判令》以及《第17,016号法令》和《第17,343号法令》。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité réaffirme sa préoccupation devant le manque de clarté des dispositions légales qui régissent l'instauration et l'administration d'un état d'urgence.

(15) 委员会重申它关切关于宣布和管理紧急状态法律规不明确。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Mexique, tout processus de réforme du Conseil de sécurité doit être régi par des objectifs et des critères d'application générale.

墨西哥认为,任何安全理事会改革进程应以一整套目标和标为指南。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devraient donc pas avoir l'effet escompté par l'État réservataire qui continuera d'être régi par la totalité des dispositions du traité.

因此,此类保留不会产生保留国意想结果,而且整个条约仍然对该国具有约束力

评价该例句:好评差评指正

La structure du Centre répond aux principes régissant les organisations modernes et est conforme à celle des centres de renseignement financier d'autres pays.

金融交易报告和分析中心组织架构与现代化组织原则以及其他国家金融情报单位架构和特点相符。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que le Secrétariat était résolu à collaborer avec le pays hôte pour que les règles régissant le stationnement soient respectées.

他强调秘书处诺与东道国确保遵守适用于泊车条例规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.

所以带薪休假,无论如何,有一项法律来规范

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Régie autonome des transports parisiens, la RATP, est responsable du projet et exploite la nouvelle ligne.

Régie autonome des transports parisiens(RATP)负责该项目并运营新线路。

评价该例句:好评差评指正
精彩短片合集

Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.

阿莱克桑德哈·大卫德-内埃勒,她决定不能让任何社会习俗或任何标准,统治她的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est géré par la Régie immobilière de la Ville de Paris.

它由巴黎市房地产代理机构管理。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2018年合集

Quels sont les principes qui régissent ces droits ?

管理这些权利的原则是什么?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Son fonctionnement est assuré par la RATP - Régie Autonome des Transports Parisiens, son logo est marqué sur le ticket.

其运行由巴黎独运——巴黎独立运输公司来负责,它的标志就印在票上。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一点,就有食物降。”

评价该例句:好评差评指正
Sismique

L'alternative n'est pas de chercher une échappatoire, mais d'apprendre à déchiffrer les codes qui régissent l'illusion.

替代方案不是寻找逃避之道,而是学会破解那些维系幻象的密码。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他的军队被消灭了,他的妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Vous voulez dire que, dans cette civilisation, quelqu'un est parvenu à comprendre les lois qui régissent les mouvements du soleil ?

“这么说,在那个文明中,有人找到了太阳运行的规律?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,实指望会复工的,但是,董事会不肯让步的顽固态度激怒了矿工们。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le soleil est yang, la nuit est yin, et le monde entier est régi par l'équilibre du yin et du yang.

太阳是阳,黑夜是阴,世界是在阴阳平衡中运转的。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Mais savez-vous concrètement ce qu'il implique, et comment il a régi une grande part des relations internationales depuis des décennies ?

但您是否具了解它的含义,以及它如何在过去几十年里主导了大部分国际关系?

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et il est hyper important ce calendrier parce qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

农历非常重要,因为它还用于管理节日、星宿和所有文化节庆的日期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.

各方无限巨大的推力一同操纵着人间的事物,在一定时期使它们一一合乎逻辑,也就是说,平衡,也就是说,到达平等。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Se délectant de ce climat printanier, tous les sujets du royaume, reconnaissants, chantaient les louanges du soleil et celles des dieux qui régissaient l'univers.

沐浴在春天的气息里,所有人都衷心地赞美太阳、赞美掌管宇宙的诸神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Niveau six, Département des transports magiques, Régie autonome des transports par cheminée, Service de régulation des balais, Office des Portoloins, Centre d'essai de transplanage.

“第六层,魔法交通司,包含飞路网管理局、飞天扫帚管理控制局、门钥匙办公室和幻影显形测试中心。”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et il est hyper important ce calendrier parce  qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

这个日历非常重要,因为它还用于管理节日、星座和所有文化庆典的日期。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le président de la République doit régir vite et trouver un homme ou une femme pour Matignon capable de durer au moins jusqu'à l'été.

共和国总统必须迅速执政,并为马蒂尼翁找到一个至少能够持续到夏天的男人或女人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Joseph Kony est considéré comme un prophète et la LRA est une armée censée libérer l'Ouganda afin d'en faire un pays régi par les 10 commandements.

Joseph Kony被认为是一个先知,而天主抵抗军是一支应该解放乌干达的军队。这使其成为一个由10条戒律统治的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接