Leurs maisons ont été confisquées et réoccupées par des Azéris de souche.
他们的家园被阿泽里族没收和领。
La construction d'un point d'accès à l'ancienne zone d'entrée de jour, dont le coût est estimé à 3 millions de dollars, permettrait d'accéder par tous les temps à cette zone et serait l'occasion de réoccuper certaines zones au sud de Belham.
以3百万美元的预算修建一座进入前日间进入的桥梁,这样不论什么样的天气都可以进入以前只有日间才能进入的,这意味着可以居住在Belham以南的某。
Il a réoccupé des parties de zones qui étaient sous contrôle palestinien, renforcé le bouclage des villes palestiniennes, détruit de nombreuses institutions palestiniennes et symboles de l'Autorité, y compris des services d'utilité publique comme l'aéroport international de Gaza et la radio La voix de la Palestine.
它再次领完全在巴勒斯坦控制下土的部分,加紧夺取巴勒斯坦城市,并摧毁权力机构的许多巴勒斯坦机构和象征——包括诸如加沙国际机场和巴勒斯坦之声电台这样的公共设施。
Il a réoccupé une partie des zones sous contrôle palestinien; il a renforcé le blocage des villes palestiniennes et détruit de nombreuses institutions palestiniennes et symboles de l'Autorité, notamment des installations importantes telles que l'aéroport international de Gaza et la station de la Voix de la Palestine.
它领了一完全在巴勒斯坦控制下的;加紧了对巴勒斯坦城市的包围并摧毁了很多巴勒斯坦机构和巴权利机构的象征,包括像加沙国际机场和巴勒斯坦之声电台等要设施。
M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous dire à quel point nous sommes personnellement heureux de vous voir réoccuper la présidence, Monsieur le Ministre. Nous savons que vous avez un emploi du temps chargé, et nous sommes très heureux que vous ayez pris le temps d'être aujourd'hui parmi nous.
马布巴尼先生(加坡)(以英语发言):部长先生,请允许我首先对看到你又回到主席座位上表示我们的欣喜,我们知道你十分繁忙,因此感到十分高兴你抽出时间来到这里与我们在一起。
Outre les informations que je vous ai communiquées dans mes précédentes lettres concernant l'emploi d'une force meurtrière par Israël, les forces de sécurité israéliennes ont continué d'accroître leur présence dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, ont réoccupé des parties des zones placées sous juridiction palestinienne et ont même, hier, utilisé des chars pour tirer sur des cibles palestiniennes.
除了我前两封信中通报的,关于以色列使用致命火力的情况外,以色列安全部队还继续在被领巴勒斯坦领土,包括耶路撒冷,增加其存在,领巴勒斯坦人管辖的,昨天并开动坦克向巴勒斯坦目标开火。
Ce chiffre est inférieur à ce qui avait été prévu du fait de l'augmentation du nombre des évacuations volontaires, des délais apportés aux évictions lorsque le propriétaire n'est pas prêt à réoccuper immédiatement les lieux par suite des destructions dont ils font de plus en plus souvent l'objet du fait de leur réoccupation immédiate, ainsi que du grand nombre de propriétaires qui confient à la Direction le soin d'administrer ces biens immobiliers à des fins humanitaires.
这比计划的数字要低,原因是自动搬出的人数增加,因驱逐后房产遭受破坏或被据等越来越严的趋势使屋主不能马上搬入因而推迟进行驱逐,许多索赔成功者请房产管理处管理他们的财产,将其用于人道主义住所。
Au cours de consultations officieuses, le 23 octobre, le Président du Conseil de sécurité a appelé l'attention des membres du Conseil sur une lettre adressée conjointement par les représentants du Mali et du Qatar pour demander « la convocation immédiate d'une réunion du Conseil de sécurité en vue de prendre les mesures nécessaires pour assurer le retrait complet et immédiat des forces d'occupation israéliennes des régions palestiniennes qu'elles ont récemment réoccupées » et sur une lettre distincte de l'Observateur permanent de la Palestine contenant la même demande.
在10月23日举行的非正式协商中,安全理事会主席提请各位成员注意马里和卡塔尔两国常驻代表以书面形式联合提出的一个要求,即“立即召开安全理事会会议,以便采取必要行动确保以色列领部队完全和立即撤出他们最近再次领的巴勒斯坦”,并提请注意巴勒斯坦常驻观察员单独提出的一个内容相同的书面要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。