有奖纠错
| 划词

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责的目光之下,男人脸不安,尴尬地回到自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

La Dominique, par exemple, dispose d'un programme de formation continue pour lutter contre l'attitude réprobatrice de la société et offrir un soutien aux malades.

例如,多米尼加不断开展教育方案以减少耻辱感,并向艾滋毒/艾滋人提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles vivant avec le VIH et celles qui souffrent du sida doivent subir l'attitude réprobatrice de la société face à la pandémie.

感染艾滋毒或受艾滋影响的妇女和女童遭受社会对这的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a souligné qu'il était impossible d'imposer une coopération et qu'il fallait tenir compte des spécificités et réalités de chaque pays en s'abstenant d'afficher des attitudes réprobatrices.

政府强调,合作不能强加,而必须考虑到每个国家的具体国情和现实,不得采取非难性的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude réprobatrice que la société peut avoir à l'encontre de questions sensibles comme la violence familiale ou l'abus sexuel interdit souvent aux femmes d'intenter des poursuites en la matière.

在社会中,如果让人知道了些敏感问题(例如:家庭暴力或性虐待),往往是件不光彩的事,这常使妇女不愿意花钱处理这类事情。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes réprobatrices, telles que celles affichées dans les politiques nationales qui interdisent l'entrée des étrangers séropositifs, vont à l'encontre de l'objectif d'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement.

以艾滋毒为耻的态度,例如不准许感染艾滋毒的外国人入境的国家政策所反映的态度,只会破坏而无助于实现普遍提供艾滋毒预防、治疗、护理和支助服务。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires concernant les femmes sont entendues séparément de celles des hommes de sorte que les femmes échappent à l'attitude réprobatrice de la société que susciterait leur apparition devant le tribunal, en même temps peut-être que des criminels parfois violents.

由于妇女案件与其他案件分开审理,妇女可以避免与暴力犯罪者同时出现在个法庭所带来的社会污名化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flocon, floconde, floconnement, floconner, floconneuse, floconneux, floculant, floculat, floculateur, floculation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.

珀西韦门缝里探进头来,一脸不满的神情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si j'ai besoin d'une vendeuse, mademoiselle, je vous ferai signe, répondit la femme affligeant sa petite fille d'un regard réprobateur.

“小姐,我要是需要售货员的话,我会叫您的。”这位母亲一回答,一向她女儿投去责备的目光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Imputation d’autant plus fausse d’ailleurs que depuis un an Swann n’allait plus guère que chez les Verdurin. Mais le seul nom de personnes qu’ils ne connaissaient pas était accueilli chez eux par un silence réprobateur.

这指责可真是太离奇了,这一年来万几乎除了维家以外哪家也不去,可是他们一听这些他们所不认识的人的名字就气得默不作声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bonne nuit, lança Harry à Hermione qui avait un air aussi réprobateur que Percy.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans la gare où elle travaille, Seema n’est pas seule, trente-neuf autres femmes occupent différents postes : guichetière, conductrice de train, agent de sécurité, toutes défient les opinions sexistes, les regards insistants ou réprobateurs de certains usagers.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Marie me regarda d'un air réprobateur que je ne lui connaissais pas et dit simplement : « Et tu crois que c'est sain à ton âge d'habiter dans la maison de ses parents ? »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flop, flopée, floppy, floppydisc, floqué, floquer, floquet, flor(i)-, floraison, floral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接