有奖纠错
| 划词

Incorporez la panade répugnante et le rouge d'oeufs écrabouillé dans la botte de 7 lieues rapée.

拌入面包汤,在“七里之靴”中红色“蛤蟆蛋”一起搅拌压碎。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.

如此令人发指罪行将遗臭万年。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'assassinat, qui est devenue une des méthodes principales des Israéliens, est répugnante.

已经成为以色列人要手段暗杀政策令人感到憎恶

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.

任何恐怖表现都是应受到谴责

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du viol dans les conflits est particulièrement répugnante.

在冲突中采取强奸行动尤其令人憎恶

评价该例句:好评差评指正

Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.

他们是因族裔清洗、分裂、暴力漠视等道德败坏政治活动而失去自由人。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la politique de tolérance zéro du Secrétaire général visant à mettre un terme définitif à ces pratiques répugnantes.

我们支持秘书长旨在制止这种令人发指做法零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel sont tout aussi répugnantes en raison des morts et des mutilations à grande échelle qu'elles entraînent chez les populations civiles.

杀伤人员地雷也同样令人深恶痛绝,因为它们致使大批无辜平民丧伤残。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les faibles prétextes avancés par certains États, leur motivation à obtenir un amendement du paragraphe 9 est aussi transparente que répugnante.

尽管某些国家提出了一些站不住脚借口,其试图修正第9段动机昭然若揭,因为这种动机是

评价该例句:好评差评指正

La haine et les préjugés ont triomphé, temporairement, le 12 août, et Lakshman Kadirgamar a perdu la vie dans un acte de terrorisme répugnant.

12日,仇恨偏见暂时获胜,拉克什曼•卡迪尔加马尔光辉恐怖行径中终结。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'exploitation et de la violence sexuelles du fait du personnel de maintien de la paix des Nations Unies est particulièrement répugnant.

联合国维持平人员性剥削性虐待问题非常

评价该例句:好评差评指正

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这一令人厌恶贸易是对人尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S. V. Lavrov, « Je considère que tout ceci est répugnant… De tels actes sacrilèges n'ont aucune justification… ».

我在此援引俄罗斯外交部长拉夫罗夫对爱沙尼亚事件评论:“我认为,所有这一切都极为恶劣……没有理由为这种亵渎辩解……”。

评价该例句:好评差评指正

La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.

发布含有淫亵或不雅资料(即暴力、腐化或资料)物品,是受到《淫亵及不雅物品管制条例》管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda considère que le fait de traiter les décès résultant de l'activité de forces génocidaires comme une simple augmentation des enterrements témoigne d'une très grande insensibilité et est profondément répugnant.

以优雅口吻将灭绝种族部队杀人行为说成是当地葬礼增加,这种说法麻木不仁,卢旺达对此极为反感

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, il est contraint par la nécessité du consensus, certains membres répugnant à nommer les États récalcitrants et d'autres étant convaincus que le temps est venu d'en donner la liste.

其次,该委员会由于必须通过协商一致办法来作出决定,从而受到限制,原因是某些成员经常不愿指明拒不遵守规定国家,而其他成员则认为,现在已经到了指明这些国家时候了。

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris répugnant pour la vie humaine et l'apologie du meurtre comme martyre, officiellement sanctionnée, sont les plus grands ennemis des peuples palestinien et israélien et de l'espoir de paix dans la région.

巴勒斯坦以色列人民、乃至本区域平希望最大敌人,正是这种令人憎恶漠视,以及官方支持下把谋杀犯颂扬为烈士做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons en conséquence l'adoption de mesures de nature à mobiliser la société mondiale et à prévenir ainsi tout acte cruel, répugnant et dégradant à l'avenir ainsi qu'a promouvoir le dialogue et la tolérance.

因此,我们支持采取寻求动员世界社会措施,以协助防止未来一切残忍、压迫行为,促进对话容忍。

评价该例句:好评差评指正

La France reconnaît le droit imprescriptible d'Israël à la sécurité et son droit à se défendre et à lutter contre les attentats terroristes, qui sont absolument condamnables, moralement répugnants et qu'aucune cause ne saurait justifier.

法国承认以色列有安全、自卫打击恐怖袭击剥夺权利,恐怖袭击令人厌恶,没有任何理由为此辩解,它们应该受到彻底谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances endurées par la population palestinienne sont une conséquence directe du terrorisme palestinien qui prend pour cible les civils innocents et de la nécessité pour Israël de protéger ses ressortissants contre ces attaques répugnantes.

巴勒斯坦人民苦难是针对无辜以色列人巴勒斯坦恐怖以色列必须保护其公民免受袭击直接造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cycloparaffine, Cyclope, cyclopéen, cyclopéenne, cyclopéite, Cyclopeltis, cyclopentadiène, cyclopentane, cyclopentano, cyclopentène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Mais pour beaucoup d'étrangers, cette odeur est répugnante.

对于许多外国人来说,这种气味是非常令人反感

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, mais c'est qu'il y a une mouche répugnante dedans.

里面有只恶心苍蝇。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je vois suffisamment ces bestioles répugnantes pendant les cours, merci bien.

“我在课堂上就看够了这些讨厌东西,谢谢。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percer les pustules de Bubobulbs était assez répugnant mais procurait également une étrange satisfaction.

挤块茎过程令人恶心,却也使人产生一种奇怪满足感。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les Détraqueurs comptent parmi les plus répugnantes créatures qu'on puisse trouver à la surface de la terre.

“摄魂怪是地球上最可恶生物之一。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est une injure répugnante, dit Ron en essuyant d'une main tremblante la sueur qui lui couvrait le front.

“这是个很难听”罗恩用颤抖手擦了擦额头上汗水,说道。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne pense pas qu'il y ait une chose plus répugnante que d'être recouvert de boue dégoûtante jusqu'au cou.

我觉得没有什么比被恶心泥巴裹住脖子更恶心了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa répugnante petite personne avait beaucoup plus de valeur à ses yeux que toute ta famille.

他自己臭皮囊比你全家命都重要。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il tenait à la main la chaussette répugnante de Harry et la contemplait comme s'il s'agissait d'un trésor inestimable.

他高高举起那只黏糊糊袜子,激动地看着它,就好像那是一件无价之

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était un spectacle répugnant: on aurait dit un gros bébé chauve qui se tortillait par terre.

那副样子真可怕他看上去像特大号秃头婴儿,在地板上发抖。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Mais un jour, je le jure, j'aurai ma revanche. C'est répugnant, je... je vais vomir.

总有一天,我发誓,我会报仇。真恶心我...我会生病

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Oh mais non ! Non mais c'est répugnant quoi !

不是!不,令人作呕

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est répugnant, il n'y a pas d'autre mot.

这很恶心没有其他词。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Je ne parle pas de ces choses répugnantes.

我不是在说那些恶心东西

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Jamais je n'ai contemplé vision aussi horrible que ce visage hideux, répugnant et détestable.

我从来没有想过像这张丑陋、可憎和可憎面孔这样可怕景象。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Répugnants hybrides ! hurla Ombrage, les mains toujours crispées au-dessus de sa tête. Espèces de bêtes sauvages ! Bandes d'animaux déchaînés !

肮脏杂种!”乌姆里奇尖声喊道,双手仍然紧紧抱住脑袋,“野兽!没规矩畜生!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est de mon devoir de vous armer contre les créatures les plus répugnantes qui soient connues dans le monde des sorciers !

“现在,要当心! 我任务是教你们抵御魔法界所知邪恶东西!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi, je trouve ça répugnant, je suis désolée. Il y a une différence d'âge flagrante, y a des gosses qui regardent !

我觉得这很恶心对不起。有明显年龄差异,有孩子在看!

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Il dit il faut imaginer un truc, mais vraiment, mais un cloaque répugnant, avec des outils partout, comme un garage, mais dédié.

他说必须想象一下,真,一个令人恶心粪坑, 到处都是工具,就像个车库, 专门用来干那事。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des hurlements retentirent. Une araignée géante d'un mètre quatre-vingts de haut, couverte de poils répugnants, s'avança vers Ron en faisant cliqueter ses grosses pinces menaçantes.

好几个人尖叫起来。一只巨大蜘蛛,六英尺高,浑身是毛向罗恩爬来,一路上威胁地舞动着钩爪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclophoromètre, Cyclophorus, cyclophosphamide, cyclophrénie, cyclopie, cyclopite, cycloplégie, cyclopolymérisation, Cycloposthium, cyclo-pousse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接