Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新衡。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Pouvoir pleurer, c'est le signe de commencer à se rétablir.
能够哭就好,哭是开始痊愈旳象征。
300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去复秩序。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系衡的条件.
Je suis en train de me rétablir.
我的身体正复。
Réveillez-vous, et de rétablir la réalité de tout!
梦醒了,一切都还原!
D'importants efforts sont encore nécessaires pour rétablir les organes publics et relancer l'économie.
仍需要作出重大努,复公众的关心并使经济复苏。
Au Soudan, le Gouvernement a fait des efforts louables pour rétablir la stabilité au Darfour.
苏丹,政府一直进行值得称赞的努,促进达尔富尔稳定。
Le rapport indique que l'ONU est en train de rétablir une présence en Iraq.
报告显示联合国重新确定其该国的存。
Il n'a pas davantage rétabli sa coopération avec l'AIEA au titre du Protocole additionnel.
伊朗也没有根据任择议定书复与国际原子能机构的合作。
L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.
必须巩固法治,重建对国家政权的信心。
En fait, la consolidation d'une paix rétablie dépend fondamentalement d'une réinsertion économique et sociale réussie.
和复之后的巩固工作基本上依赖于成功的经济和社会重建。
Ce qu'il faut faire immédiatement, c'est rétablir l'ordre.
,最重要的事情是复那里的秩序。
Ces violences rétablissent l'insécurité dans la capitale qui connaissait un calme relatif depuis quelques mois.
这些袭击行为打破了首都数月来相对和与安全的气氛。
Partant de nos anciennes traditions, nous travaillons à rétablir la pratique de la Trêve olympique.
根据我国古老的传统,我国努重新确定奥林匹克休战的做法。
De rétablir l'autorité légitime du Gouvernement sur toute l'étendue du territoire national.
· 全国各地复政府的正常权威。
L'initiative de Djibouti vise à rétablir cette ancienne tradition.
吉布提倡议的目的于复此一旧传统。
Le Comité recommande au PNUD de rétablir le Comité en pourvoyant les sièges vacants.
委员会建议,开发计划署通过重新任命人员填补审查和监督委员会的空缺席位,重建该委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里的修理工,我必须恢复真相。
On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
我们来恢复所有本应存在的音节。
En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为这个家庭无可争议的邻居,我必须恢复真相。
Aujourd'hui pour rétablir la paix, je dois trouver le dernier dragon.
如今,为了重拾和平,我必须找到最后的神龙。
Si j'avais un pouvoir magique, je rétablirais la paix dans le monde.
如果我会魔法,我将恢复和平。
En Décembre 1946, l'American Transit Association (ATA) organise un concours radio pour rétablir les faits.
1946年12月,为了还原历史真相,美国运输协会举办了一次电台比赛。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对我们来说非常重,因为我们想澄清事实。
Des années plus tard, en 1814, Louis X huit tente de rétablir les mousquetaires.
多年后,即 1814 年,路易八试图恢复火枪手的地位。
Cependant Fantine ne se rétablissait point. Elle était toujours à l’infirmerie.
但是芳汀的病一点没有起色。她始终留在那间养病室里。
Celles-ci provoquent des arcs qui se propagent à toute vitesse pour rétablir un équilibre électrique.
这些产生的电弧以全速传播来恢复电荷平衡。
L'atmosphère cherche naturellement à rétablir l'équilibre entre les différentes pressions.
大气层自然地试图恢复不同压力之间的平衡。
Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.
这时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神会派她到地球上去恢复那里的秩序。
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。
Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.
他一这样做,就重新建立了专制主义,并向美国派遣了增援部队。
En 1884, la République rétablit enfin les syndicats.
1884 年,共和国终于重新建立了工会。
Tout Jolieville attend que nous rétablissions le téléphone.
整个美丽城都在等着我们把电缆修复呢。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再也没有恢复过。
Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.
我叫她守在那里,我去解决骚乱。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对不文明行为和犯罪时所缺乏的权威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释