有奖纠错
| 划词

Marc rétorque un argument à Marceline.

马克反驳了玛赛琳娜观点。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument peut se rétorquer.

这个论点可以反驳。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! Moi aussi, je cherche ma femme, rétorque le second. A quoi ressemble la vôtre.

“啊!老婆”,第二个男人说道,“你老婆长什么样?”

评价该例句:好评差评指正

Je rétorque : “Mais c’est pas une couleur !”

这不颜色!

评价该例句:好评差评指正

D'autres rétorquent que ces flux se sont développés en l'absence de règles.

另一些人则称,这些投资在无投资规则情况下剧增

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avions rétorqué qu'il était possible d'améliorer ce texte.

们回答说,改进其案文可能

评价该例句:好评差评指正

Les soldats israéliens se sont abstenus de rétorquer immédiatement afin d'éviter des pertes civiles.

以色列军队保持了克制,没有立即回应,目避免平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes.

有人可能会表示反对,为经济及社会理事会没有足够技术知识。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, on nous rétorquera que tout cela est vieux, qu'il n'y a rien de nouveau.

当然,对此回应将这里并没有任何新东西。

评价该例句:好评差评指正

Ils me répondent que "oui" mais qu'ils auraient aimé en recevoir d'autres.Je leur rétorque qu'ils auraient pu répondre.

他们说收到了,还说要多发几封就好了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres délégations ont rétorqué que le Comité spécial constituait l'instance toute désignée pour cet examen.

,其他代表团则反驳说,特别委员会正开展这一审议适当论坛。

评价该例句:好评差评指正

On pourra nous rétorquer, à juste titre, que le génocide requiert une intention génocidaire de son auteur.

可以这样说,灭绝需要肇事者有灭绝意图。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.

优素福上校决定不能推翻代表院决定。

评价该例句:好评差评指正

L'on pourrait me rétorquer que pour un pays d'un peu plus d'un million d'habitants, ce n'est pas si mal.

可以说,对于一个人口刚过100万国家来说,这笔钱已经不算很少了。

评价该例句:好评差评指正

À cela il a été rétorqué que les parties exécutantes non maritimes n'entraient pas dans le champ d'application dudit projet.

,在这方面有人指出,非海运履约方并不属于本文书适用范围。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a rétorqué que l'amende appliquée aux auteurs était légale et conforme à l'article 167-3 du Code des infractions administratives.

缔约国提出异议称,对提交人处以罚金合法根据行政犯罪法第167-3条作出宣判。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rétorqué que si une conversion de la procédure pouvait intervenir tôt, les problèmes des opposants ne se poseraient peut-être pas du tout.

对此,有与会者指出,如果可以在早期阶段即转为正式庭审程序话,那么便可能根本不会出现坚持反对问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été rétorqué que, face à la pluralité de tels mécanismes, il conviendrait d'adopter des critères normalisés applicables à l'exécution de leur travail.

但会上指出,针对上述多机制并存情况,需要建立行动标准准则。

评价该例句:好评差评指正

Tugu a rétorqué que la limite de la police était de 2,5 millions de dollars, tandis que Magma soutenait qu'elle devait être de 10 millions de dollars.

Tugu公司争辩,该保险单限额为250万美元,而Magma公司坚持为限额应该1 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois rétorqué qu'il serait difficile de définir ces situations particulières et qu'en tout état de cause elles ne couvriraient pas les cas d'anonymat absolu.

然而,有与会者就此指出,很难界定此类特定情形,而且此类情形无论如何都无法涵盖完全匿名情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Tu es encore là ? rétorqua Anthony en tournant une page.

安东尼翻过一页报纸,问:“你还在这里吗?”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Non, je n'en savais rien ! rétorqua Julia en serrant les mâchoires.

朱莉牙关,回答:“我不知道,我什么都不知道!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Un papillon blanc, rétorqua Vendredi, c’est une marguerite qui vole.

一只白蝴蝶,星期五反驳说,是一朵会飞的雏菊。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Ça n'aurait pas manqué de piquant ! rétorqua Walsh amusée.

“这倒是很有幽默感!”安东尼开心地说道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De nombreux essais avaient été effectués avant sa mise en route officielle, rétorqua le président.

在正式投入使用前进行大量实验。”主席说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

谁对我们仟悔呢?”一直沉默的独臂女人说。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La nourriture, c'est comme l'essence que l'on met dans les moteurs, rétorque Django.

食物就像是加入发动机中的汽油,Django反驳道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.

“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气中已经难以掩饰心中的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在这宗案子里对人的良心所产生的坏作用已经不少

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.

“喂,你别乱来!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du haut des collines, rétorqua Philip, on voyait Manhattan qui n’était qu’à une demi-heure de voiture.

菲利普回答道,在这个城市的山丘顶上,就可以看到曼哈顿的灯火,这里离儿不过只是半小时的车程。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pas tout à fait, rétorqua Sir Ashton, ce prêtre en savait peut-être plus que nous ne le supposions.

“也不完全是。”阿什顿爵士反驳道,“这位神父可能知道的比我们想象的还要多一。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.

“某某人?”安东尼用生气的语气反问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle m'a rétorqué : " Et Mme Curie " ?

她说居里夫人不是进人吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il allait rétorquer quand elle l’interrompit, posa sa bouche sur la sienne, et fît glisser sa langue entre ses lèvres.

不让玛丽继续说下去,菲利普用一种最简单的方式堵住她的嘴:他吻上玛丽的唇,用舌头探进她的唇齿间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mesdames et messieurs, nous ne pouvons pas purement et simplement exclure de réfléchir à la dernière résistance, rétorqua gravement Rey Diaz.

“女士们、先生们,不能不考虑最后的抵抗。”雷迪兹庄重地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Profondes, vous voulez dire ! rétorqua le jeune étudiant en levant le doigt et en hochant vigoureusement la tête en direction du philosophe.

“是深刻!”博士生举起一根手指说,同时对哲学家连连点头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ton avion est à 6 heures du soir, tu as le temps de le préparer demain, tes affaires vont être froissées, rétorqua Philip.

“你的飞机明晚6点才出发,完全可以明天再收拾东西。不然你的衣服什么的都要皱。”菲利普说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et comment vous définiriez-vous ? lui rétorqua Taylor en levant la tête, traitant sans aucune considération cet homme dont il comptait pourtant emprunter la technologie.

你算什么东西?”泰勒仰起头问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ce n’est ni plus ni moins que l’hypothèse reconnue comme étant la plus conforme à l’interprétation des résultats expérimentaux, rétorqua Ye Zhetai.

“这毕竟是目前公认的最符合实验结果的解释。”叶哲泰说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篡改歪曲者, 篡改原文, 篡改者, 篡国, 篡权, 篡权僭位, 篡权者, 篡弑, 篡位, 篡位者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接