有奖纠错
| 划词

Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.

一只手放在嘴前则是撒谎手势。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des résultats par région est également révélatrice.

对各区域执行情况横向评估结果同样具有启发意义。

评价该例句:好评差评指正

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去三个星期在这方面是有启示

评价该例句:好评差评指正

Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.

7日违反行为在那方面很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.

安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人眼界。

评价该例句:好评差评指正

Les suites de ces événements sont révélatrices.

事后情况逐渐浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.

更为重要是,他们看有意无视一个重要区别。

评价该例句:好评差评指正

La « règle des six semaines » est particulièrement révélatrice à cet égard.

特别引起关注是在“六星期”内分发文件规定。

评价该例句:好评差评指正

La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.

残疾人获得社会地位,就说明有关社会是否与时俱进。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la « règle des six semaines » appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice.

在这方面,特别令人关注是有关文件印发“六周规定”。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论过程中会再听到文化方面得体评论。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé.

公司税税收增高,显示私营部门增长迅猛。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est très révélatrice de l'autorité croissante dont jouissent la CIJ et les jugements qu'elle rend.

这一趋势十分清楚说明法院及其判决权威在高。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a tiré de cette enquête deux conclusions essentielles qui sont à la fois décourageantes et révélatrices.

委员会经过这次调查以后得到两项占主导地位评价结论既令人失望也揭示了事情真相。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est très révélatrice.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天安全理事会会议很有问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que c'est là une expérience stimulante, voire passionnante, et, je dois l'avouer, révélatrice.

尽管如此,这段经验确是充满刺激,甚至是令人振奋,而且我还必须补充一点,是给人启发

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les études réalisées par des organisations non gouvernementales avant et après le génocide rwandais sont révélatrices.

在这方面,非政府组织在卢旺达种族灭绝前后进行研究揭露了很多情况。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de budgets restrictifs, à croissance zéro, est révélatrice de la volonté politique de certains à l'égard de l'Organisation.

零增长节制性预算通过,反映出某些方面对联合国政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des recettes provenant de l'impôt sur les sociétés est révélatrice du dynamisme et de la croissance du secteur privé.

由公司税得到收入增高,显示私营部门增长兴旺。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste longue et révélatrice de crimes constitue une forme de terrorisme, un terrorisme d'État perpétré par la machine militaire israélienne.

这一长串明显罪行代表着恐怖主义——以色列军事机器所实施国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande, tisserin, tisseur, tisseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

Une cathédrale est souvent révélatrice de l'identité d'une ville, de son histoire, et surtout de ses difficultés passées.

大教堂通常能够指代一个城市的身份,它的史,特别是它过去所遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et cette désignation, elle est très révélatrice également. Pourquoi pas traité de paix par exemple ?

而这个称号,也非常具有启示性。例如,为什么不对待和平呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pour les défenseurs de l'environnement, cette affaire est révélatrice d'une prise de conscience récente.

对于环保主义者来说,这个案例明了最近的意识。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Deux formes qui sont très révélatrices le l'évolution des mots français.

两种形式非常揭示了法语单词的演变。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Si des quasars plus lointains  ont déjà été découverts, c'est la première fois que des astronomes ont  pu identifier les signatures révélatrices de jets radio dans un quasar aussi tôt dans l'histoire de l'Univers.

虽然已经发现了更遥远的类星体,但,这是天文学家第一次能够在宇宙史的早期识别出类星体中无线电射流的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Lisbonne, Bruxelles, couperet : trois mots qui sont en fait trois images, trois habitudes de cette expression politique, tout à fait révélatrices de ce type de jargon.

里斯本,布鲁,couperet:个词实际上是个图像,这种政治达的个习惯,相当揭示了这种类型的行话。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dernier petit détail : ce qui est intéressant avec ce mot surf qui s'écrit s, u, r, f, c'est sa prononciation qui est tout à fait révélatrice d'un certain nombre d'anglicismes, parce qu'il y a des prononciations à la française qu'on emprunte à l'anglais.

最后一个小细节:surf 这个单词的有趣之处在于它的发音,它被写成 s、u、r、f, 它相当揭示了一定数量的英国文化,因为有一些法语发音是从英语借来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une affaire révélatrice des difficultés de la justice, selon cette magistrate.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Los à la Reine de l’Univers, à la suprême révélatrice du monde sacré, à la protectrice du bienheureux Amour !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Les petites histoires du lapin étranglé ou des garçons et de la fille a tiré dans une grotte était très révélatrice.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle fouilla dans son sac et en retira une espèce de grosse gomme rouge vif. —C'est un Révélateur, expliqua-t-elle. Je l'ai acheté dans un magasin du Chemin de Traverse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接