有奖纠错
| 划词

Il faut rabattre des plis de mon habit .

我要弄平我衣服的褶皱 。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rabattre la moitié d'un prix.

要减低格。

评价该例句:好评差评指正

Ce vol avait commencé à Rabat (Maroc).

航班的始发地是摩洛哥的拉

评价该例句:好评差评指正

En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.

此外,在拉(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了个讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Le vent rabattait la fumée.

风把烟吹压下去。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer les pertes invoquées, Karim Bennani a présenté deux lettres de l'ambassade d'Iraq à Rabat.

Karim Bennani为证明所称损失提供的证据是伊拉克驻拉使馆的两封信。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé s'étant par la suite détérioré, il avait été transféré à l'hôpital Avicennes à Rabat.

由于其健康状况恶化,他被转到Rabat的Avicences医院。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.

否则,对合同性投资而言,最终裁决机构就是拉高等法院。

评价该例句:好评差评指正

Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.

由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐变为街头儿童。

评价该例句:好评差评指正

La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route.

该市与卡萨布卡和拉的空、陆交通也都十分便利。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de cette composante relève du bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, situé à Rabat.

23 本构成部分由设在拉的北非次区域办事处负责执行。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.

这使得数以百万计的人面对有限的应对机制,而此种机制长期来看往往证明是有害的。

评价该例句:好评差评指正

On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.

据称警察分局或军营中的监牢和拉郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre.

第二阶段的改革提议将于12月在拉行的别会议上递交董事会。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.

不过,这两次会议证实拉决心竭尽切手段,阻止全民投票的进程并逃避投票箱作出的判决。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons expliqué à la Commission que l'Office ne peut plus se rabattre sur son fonds de roulement, épuisé après des années déficitaires.

我们告诉该委员会,近东救济工程处没有任何周转资金可以依靠,这些资金已在多年的资金短缺之后耗尽。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-octobre, M. Kouevi a participé à un séminaire de l'Organisation internationale du Travail sur la Convention 169 organisé à Rabat (Maroc) par Taymanut.

Kouevi先生于10月中参加由Taymanut促成的在摩洛哥拉行的劳工组织第169号公约讨论会。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait se rabattre sur une formule dans ce sens au cas où le problème des obligations multilatérales ne pourrait pas être clarifié plus avant.

第二种方式应该是后备办法,在无法进步明确多边义务的情况下才派上用场。

评价该例句:好评差评指正

À Rabat, l'Envoyé personnel a été reçu par le Roi Mohammed VI, et a rencontré le Prince héritier Moulay Rachid, le Premier Ministre et d'autres hauts fonctionnaires marocains.

在拉,个人使得到穆罕默德六世的接见,并会见了王储穆拉耶·拉希迪摩洛哥首相和其它摩洛哥政府的高级官员。

评价该例句:好评差评指正

En application des décisions rendues par le tribunal de première instance et la cour d'appel de Rabat, Karim Bennani devait payer US$ 200 000 à plusieurs de ses employés.

根据拉审法庭和上诉法庭的命令,Karim Bennani要向若干名工人支付200,000美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marché du travail, marchéage, marché-gare, marchéisation, marchepied, marcher, marches, marchette, marcheur, marchite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Oh, il n'a pas pu rabattre Thom.

哦,他无法打败汤姆。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne rabattait rien des exagérations de ce brave cœur.

他没有使这位勇士扫兴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon, fit le major, vous vous rabattrez sur les forêts.

“好罢,那您就到森林里吧。”少校插上了嘴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là je rabats tout, vous le rabattez un peu comme vous voulez. Hop.

把所有面饼都合上,你们可以按照自己的方式合上面饼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tais-toi, toi, dit Ron en rabattant au passage la visière de l'armure.

“你给我闭嘴。”罗恩说,在他们路过盔甲时,他给了那家伙一拳。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.

将圆的那一侧往下折。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les serrures furent forcées au moyen d’une pince, et le couvercle se rabattit aussitôt.

随后他用凿子和锤子打锁。盖子打开了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, le plus souvent, ces matières pulvérisées se rabattent, et c’est ce qui arriva en cette occasion.

但是,这种状的物质还是下降的时候多。现在就是这种情形。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lumière des lampes, rabattue sur le tapis vert du billard, laissait flotter une ombre dans l'appartement.

灯光聚在球台的绿色台毯上,房间其他地方都浮着一层阴影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De ses bras trop courts, elle cherchait à rabattre le drap, toute pudique, prise de honte pour son père.

她边说边用她那只短小的手臂扯着被单,露出害羞的神色,她是为父亲难为情。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais les dorer, je vais rabattre la petite pointe vers l'intérieur pour faire une jolie forme bien ronde.

我要给它们涂一层蛋黄,我要把小内折叠,做成一个漂亮的圆形。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi la fumée du foyer, repoussée par l’étroit boyau, se rabattait-elle fréquemment, emplissant les couloirs et les rendant inhabitables.

“石窟”里冒出来的烟也被顶回到缝隙里了,通道里烟气弥漫,呆在里面很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il faut que je rabatte ma capote au cas où une autre pomme de pin géante tomberait sur moi !

我得把车顶篷放下来,以防又有大松果掉下来砸到我。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.

他高声吼叫着,嘴里喷出的热气把屋顶下的纸花吹得微微颤动,他的声音在熏黑了的屋顶下发出回声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et on va replier le haut comme ça, et rabattre un petit triangle.

我们要这样折叠顶部,再折叠一个小三角形。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Nous sommes à Rabat dès le début de ce journal.

从这篇日记的开头我们就在拉巴特。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

On le sait, les relations entre Rabat et Paris sont mauvaises depuis un moment.

我们知道,拉巴特和巴黎之间的关系一段时间以来一直很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Aucun de ces électeurs n'étant favorable à Albert, tous se rabattent sur Émilie, elle l'emporte donc au second tour avec facilité.

这些选民没有投Albert,都不得已而投了Émilie,因此,Émilie在第二轮中轻松获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et plusieurs pays attendent ce soir le feu vert de Rabat pour apporter une aide supplémentaire.

今晚,一些国家正在等待拉巴特批准提供额外援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Rabat dément être responsable de l'opération.

拉巴特否认对此次行动负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接