有奖纠错
| 划词

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne met pas immédiatement un terme à ces pratiques, on assistera à une radicalisation accrue des Palestiniens.

此类行为如不立即加以制止,将会导致巴勒斯坦人进一步激进化。

评价该例句:好评差评指正

Nous améliorerons nos outils de prévention et de détection précoce des phénomènes de radicalisation et de recrutement.

我们将改善我们的预防手段,尽早探测出激进化和征召现象。

评价该例句:好评差评指正

Par voie de conséquence, elles pourraient contribuer à accroître la marginalisation, la discrimination et éventuellement la radicalisation de ces communautés.

因此,这措施可致使这进一步边缘化、遭受进一步的歧视并可能起激进行为。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage, la pauvreté, l'injustice et la précarité sont des facteurs qui renforcent la politisation et la radicalisation des criminels.

失业、贫困、不公平及困难是促进犯罪分子政治化和激进化的因素。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因发仇恨和绝望而变得激进。

评价该例句:好评差评指正

D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.

因特网可用来使人被动接受激进思想、大力进行思想灌输和恐怖主义理论说教,已成为一个潜在的招募中心。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie craignait que l'application de ces règlements pourrait avoir un effet inattendu et provoquer la radicalisation de la communauté croate en Bosnie-Herzégovine.

克罗地担心,如果实施这规定,有可能适得其反,使波斯尼和黑塞哥维那的克族人民走上极端。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et, au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen- Orient.

它只能导致巴勒斯坦人走向极端,导致近东和中东人民走向极端。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les derniers développements relatifs à la Republika Srpska, l'apparente régression du district de Brcko et la radicalisation des questions ethniques.

我们特别关切与塞族共和国有关的事态发展以及布尔奇科地区明显的退步和与族裔有关的问题的激化。

评价该例句:好评差评指正

Elle a soulevé un autre sujet d'inquiétude: le concept de radicalisation, dont l'objectif est de repérer les individus qui sont engagés dans ce type de processus.

她提出的另一个令人关切的问题是激进化概念,这一概念的目的在于发现处在“激进化”过程中的人员。

评价该例句:好评差评指正

Les Timorais, qui sont le peuple le plus concerné par ce processus, ont été marginalisés, une situation qui, au fil des années, a engendré une radicalisation des positions.

这个进程最为关注的东帝汶人已经被排挤到社会边缘,过去几年期间,这种情况造成了立场的极化。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue avec les partenaires, au triple plan bilatéral, régional et international, fait partie intégrante de l'approche de l'Algérie pour lutter contre la radicalisation et la violence terroriste.

阿尔及利打击激进行为和恐怖暴力的办法还有,在双边、区域和国际三个层次与合作伙伴开展对话。

评价该例句:好评差评指正

La radicalisation politique qui a caractérisé la campagne électorale et l'approche de la fin du régime de supervision se sont conjuguées pour créer une dynamique nouvelle et pernicieuse.

伴随着大选活动的政治激化和监督制度终结的临近共同发了新的、负面态势。

评价该例句:好评差评指正

Sous couvert de discours religieux, la radicalisation semble se produire dans une sorte de « vide identitaire » dans lequel les jeunes privés de perspectives économiques ou sociales luttent pour acquérir une identité propre.

以宗教词语伪装的激进思想似乎出现在一种“身份真空”之中,在那里,在社会和经济上没有前途的年轻人在苦苦寻求自己的身份。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons également notre programme d'activités de lutte contre la radicalisation, en particulier dans le domaine des médias, de l'éducation et de la jeunesse, dans le but d'empêcher le recrutement de terroristes.

我们还继续执行反激进化方案,尤其是在媒、教育和青年领域,以防恐怖主义招兵买马。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre l'incitation à commettre des actes de terrorisme, contre la radicalisation et le recrutement de terroristes, notamment par le biais de l'Internet, reste l'un des principaux défis que nous avons à relever.

打击煽动恐怖主义行径,极端化行为和招募恐怖主义分子,特别是通过因特网,仍然是我们的主要挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques ne peuvent que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen-Orient, et miner les perspectives de reprise de dialogue politique.

做法只能导致巴勒斯坦人民以及近东和中东各国人民态度的极端化,并破坏恢复政治对话的前景。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut tout faire pour éviter que l'organisation du référendum soit entravée par la radicalisation des positions ou l'indifférence de ceux, qui ont la responsabilité de chercher une solution acceptable pour les parties.

与此同时,必须保证对寻求各方满意的解决办法负有责任的人所持的极端化立场或漠不关心的态度不至妨碍达成举行全民决的协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Il s'avère que le collectionneur d'armes était fiché S pour radicalisation religieuse.

名武器收藏家因宗教激进化而被列入 S 名单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Pour Helle Thorning-Schmidt la priorité désormais est de lutter contre la radicalisation des jeunes.

对于Helle Thorning-Schmidt在的首要任务是反对年轻人的激进化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

S.Abdeslam est aussi interrogé sur sa radicalisation qui, dit-il, s'est faite au dernier moment.

- S.Abdeslam也被问及他的激进化,他是在最后一刻发生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec cette radicalisation des talibans, c'est trop dangereux.

随着塔利班的激进化,太危险了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Est-ce le signe d'une radicalisation à venir?

是未激进化的迹象吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Je suis étudiant en droit et engagé contre la radicalisation depuis le départ de ma grande sœur en Syrie.

我是一名法律系学生,自从我姐姐离开叙利亚以,我一直致力于激进化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils regardent leurs antécédents judiciaires, s'ils font partie des personnes recherchées ou soupçonnées de radicalisation terroriste.

他们会查看他们的罪记录,看看他们是否属于被通缉或涉嫌激进恐怖分子的人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Et même d'espérer attirer des Républicains modérés, en particulier les femmes, que la radicalisation de la droite trumpiste pourrait effrayer.

甚至希望吸引温和的共和党人,特别是女性,特朗普右翼的激进化可能会吓她们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

2 ans plus tôt, K.Azimov, jeune réfugié de 20 ans suivi par la DGSI pour radicalisation, commet un attentat au couteau.

两年前,被 DGSI 监控是否激进的 20 岁难民 K.Azimov 实施了持刀袭击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年8月合集

On lit ceci quand Libération pointe la radicalisation du discours sécuritaire de la droite et de l'extrême droite confondus dans une même Une...

当《解放报》指出右翼和极右者的安全话语在同一个话语中结合的激进化时, 人们会一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une association présidée à l'époque par Cyril Karunagaran au sein de laquelle on trouve également M.Sifaoui, expert reconnu des questions de radicalisation.

当时由西里尔·卡鲁纳加兰 (Cyril Karunagaran) 主持的一个协会,我们还可以在该协会找公认的激进化问题专家 Sifaoui 先生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le ministre de l'Intérieur parle même d'une radicalisation « avec des revendications qui ne sont plus cohérentes et qui vont dans tous les sens » .

内政部长甚至谈激进化," 要求不再连贯,而且是全方位的" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Ces lois adoptées à la hâte le 16 janvier derniers avaient conduit à une radicalisation de la contestation de la rue, avec une série de violences inédites à Kiev.

些于 1 月 16 日仓促通过的法律导致街头抗议活动的激进化,在基辅发生了一系列前所未有的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Un des kamikazes a été formellement été identifié, un français de 30 ans né en région parisienne connu des services pour sa radicalisation, et des faits de droit commun.

其中一名自杀式炸弹袭击者已被正式确认,他是一名30岁的法国人,出生在巴黎地区,因其激进化和普通法的事实而闻名。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le plan gouvernemental se décline ainsi en trois volets : " prévenir et détecter la radicalisation" , " combattre la radicalisation" et " protéger les Français" .

因此,政府计划分为三个部分:“防止和发激进化”,“打击激进化”和“保护法国人”。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

C’est la raison pour laquelle, en plus des crédits que j’ai annoncés pour nos forces armées, pour nos gendarmes, pour nos policiers, il y aura également des concours financiers pour toutes les associations qui luttent contre la radicalisation.

就是为什么,除了我宣布为我们的武装部队,我们的宪兵,我们的警察拨款外,还将为所有反对激进化的协会提供财政援助。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Cet ancien chef du Mossad et d'autres anciens responsables militaires ou politiques se sont décidés à franchir le pas de cette qualification infâmante en raison de la radicalisation de la politique de la coalition de Benyamin Netanyahou au pouvoir.

由于本雅明·内塔尼亚胡执政联盟的政策激进化,位摩萨德前负责人和其他前军事或政治官员决定冒险接受一臭名昭著的资格。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

A l'occasion d'un débat du Conseil de sécurité de l'ONU sur l'extrémisme violent jeudi, le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a appelé les Etats membres à agir plus en amont afin de prévenir la radicalisation des jeunes issus de communautés marginalisées.

在周四联合国安理会关于暴力极端主义的辩论中,联合国秘书长潘基文呼吁成员国进一步采取行动,防止边缘化社区的年轻人激进化。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le porte-parole du gouvernement évoque la question d'une prolongation de l'injonction de soins en cas de radicalisation.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un Franco-iranien de 26 ans, fiché pour radicalisation islamiste et soumis à une injonction de soins impliquant un suivi psychiatrique resserré.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接