有奖纠错
| 划词

Ma mère fait des courses raisonnablement pour éviter de gaspiller .

我妈为了避免浪费而理性购物 。

评价该例句:好评差评指正

Si vous agissez raisonnablement, la situation s'améliorera, lentement mais sûrement.

如果你的行为充分有理,那么情况有所好转,虽然很慢,但是最终得到改善。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'auteur ne saurait être tenu d'épuiser que les recours raisonnablement censés être utiles.

而且,只能要求提交人用尽那些确实可能产生效力的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

On peut raisonnablement espérer que tous ces problèmes seront réglés en temps opportun.

根据合理的推测,随着时间,所有这些问题都是能够解决的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.

承运人通过这得以合理地管理风险。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de cette information, il paraît impossible d'apprécier raisonnablement l'avantage militaire concret attendu.

没有这一资料,负责任地判断将取得的实际军事效益几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur pouvait raisonnablement prévoir les gains manqués, qui résulteraient de la non-exécution du contrat.

合理预见到未能履行合同给买造成的利润损失。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

目前,我们可以合情合理地认为,外层空间仍然是纯净的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.

我们还必须切实提高本组织的财政效率和问责制。

评价该例句:好评差评指正

Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

评价该例句:好评差评指正

La définition proposée par l'Institut de droit international est raisonnablement exhaustive, mais certaines difficultés demeurent.

国际法学提出的定义已经相当全面, 但是还存在某些困难。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nos amis ne peut raisonnablement nous demander de faire nôtres leurs ennemis.

我们的任何朋友都不能理直气壮要求我们将他们的敌人视为我们的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Le processus s'est déroulé, à notre avis, de façon raisonnablement légitime et correcte.

我们认为,这个进程还算合法和干净。

评价该例句:好评差评指正

Le système du plafonnement des honoraires fonctionne raisonnablement bien.

在上诉阶段,上限制度推行相当顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler notre opinion.

我们相信,我们的审计为审计意见提供了合理的依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler une opinion.

我们相信,我们的审核工作为我们的意见提供了合理的基础。

评价该例句:好评差评指正

On a noté qu'il fallait que les articles de la convention restent généraux et raisonnablement concis.

讨论中指出,有的面希望公约的条款具有普遍性,尽量简洁。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement à tout accord devrait être interprété tel que les populations autochtones l'ont raisonnablement compris.

对某项协定的同意应该理解为土著民族已经合理地理解该协定。

评价该例句:好评差评指正

De fonds dont on est raisonnablement fondé à penser qu'ils sont liés à des actes terroristes.

合理推测与恐怖行为有联系的资金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la signification de l'expression "consolidation de la paix" est raisonnablement précise et n'est pas réellement subjective.

但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主观的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


teuf-teuf, Teuthoidea, Teuthoidés, Teuton, teutonique, tévertin, tex, Texan, texas, texasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Il fait exactement ce que je fais, c'est qu'il y va raisonnablement.

他做的正是我所做的,那就是他明智地去那

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Comment changer nos habitudes pour utiliser raisonnablement ces formidables outils ?

改变我们的使用习惯以合理使用这些强大的工具?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la Providence, il faut en manger trop. »

“吃少了就会对不起老天爷,该吃到胀破肚子才对。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'un côté, le déploiement de la vaccination qui permet d'espérer raisonnablement une sortie de crise, et je vais y revenir.

一方面,疫苗接种的部署,让我们对摆脱危机有了合理的希望,我等下再来谈谈这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.

我们可以合理认为这将提高效率。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Raisonnablement, parce que le pied, vu votre taille, il est bien.

合理因为脚,考虑到你的大小,它是好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Et les médias israéliens se montrent eux aussi raisonnablement optimistes.

以色媒体也相当乐观。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les responsables politiques affirment qu’il n’y a pas besoin de se priver totalement d’alcool, il faut juste en consommer raisonnablement

政府工作人员表明,没有必要完全戒酒,只要合理饮用就了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pellico et d'Andryane, ne fut pas précisément cruelle, elle exécutait raisonnablement et sans pitié des lois sévères.

Pellico 和 d'Andryane 并不完全残忍,它合理而无情地执了严厉的法律。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看来,它消退的速度还是超过了人们合情合理的期望。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些陈旧的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les opérations visent à maintenir les liquidités dans le système financier à un niveau " raisonnablement abondant" , selon la banque centrale.

,这些操作旨在将金融体系的流动性保持在“相当丰富”的水平。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, très raisonnablement, ils réservent ces plaisirs pour le samedi soir et le dimanche, essayant, les autres jours de la semaine, de gagner beaucoup d'argent.

然而,他们非常理智把享乐的时间留给礼拜六晚上和礼拜天,一星期别的日子,他们要尽心尽力去赚钱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直是对那头巨大的独角鲸进的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.

当然,塔鲁认为,一份政府公告本身是不足以阻止一场灾祸的,但人们完全理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有不测。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sort de l’un on pouvait raisonnablement conclure au sort de l’autre. Ayrton fut donc invité à faire le récit de ses aventures. Il fut très-simple et très-court.

人们很合理地推测到那三个人的遭遇,所以大家又请艾尔通叙述一下他在内陆的情形。这段叙述很简单,很通俗。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais ce n'est ni une farce, ni une leçon de morale, c'est ce qui fait le prix de ce « récit raisonnablement possible » et très sérieusement documenté.

但这既不是一场闹剧, 也不是道德教训,这就是这个“合理可能” 且记录非常严肃的故事的代价所在。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Question d’un internaute, Christophe Demande : « La transparence de cette banque coopérative ira-t-elle jusqu’à la possibilité de voir les salaires des patrons ? De même, en terme de rémunération, le patron et les cadres seront-ils payés raisonnablement »  ?

来自互联网用户的问题,Christophe问道:" 这家合作银的透明度会不会达到看到老板工资的可能性?同样,在薪酬方面,老板和高管的薪酬是否合理" ?

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Donc ici vous avez Le musée domestique qui lui est attaché aussi à l'idée d'un usage quotidien, d'un déplacement, comme si on marchait dans la rue et on allait dans un appartement, donc avec cette dimension domestique qui est raisonnablement.

所以这有国内博物馆,它也与日常使用、旅的概念相联系,就好像我们走在街上,去一个公寓,所以这个家庭维度是合理

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça veut dire quoi, raisonnablement coupable ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée, thadeuite, thaï, Thaïlandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接