有奖纠错
| 划词

Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à 4 h.

容器样品装有干冰时,置放时间可减至4小时。

评价该例句:好评差评指正

La transmission de la mère à l'enfant a été ramenée à moins de 2 %.

染率已经降到2%以下。

评价该例句:好评差评指正

La norme qui était de 200 jours environ pourra certainement être ramenée à 180 jours au plus.

以前大约200天的正常时间肯定会减少到最多180天。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire.

他还说,所涉者必须于当天押送回临时拘留所。

评价该例句:好评差评指正

La Banque proposait que cette somme soit ramenée à 400 dollars, le solde étant consacré à la formation professionnelle.

而世行提议只付400美元,其余的钱用于职业培训。

评价该例句:好评差评指正

La population ainsi évacuée sera ramenée dans ses foyers aussitôt que les hostilités dans ce secteur auront pris fin.

依此被撤退之人,一旦该区域内战事停止,应立即移送回家。

评价该例句:好评差评指正

Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.

其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩的妇或正处于哺乳期的妇

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。

评价该例句:好评差评指正

Plus rapidement la stabilité sera ramenée dans la région, mieux cela vaudra pour ce pays et pour le reste du monde.

该区域越快恢复稳定,该国和世界其他地区越有利。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence des réunions pourrait être ramenée de 3 à 2 car des approches pluriannuelles plus efficaces ont été adoptées avec succès.

会议的次数可以从3次减少到2次,因已经成功地采用了更多的基于多绩效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements à la loi ont assoupli ce critère - la période exigée de service supplémentaire a été ramenée à 2 ans.

该项法律的修正条款这些要求有所放宽-所要求的服务降低2

评价该例句:好评差评指正

En cas d'occupation de demandeurs d'emploi du sexe sous-représenté, la participation de l'entreprise est ramenée à 35 % de l'indemnité touchée par les stagiaires.

于低比例性别就业申请者的工作,企业则只需承担实习者所领津贴的35%。

评价该例句:好评差评指正

La question de ce type d'abus peut souvent être ramenée à celle de savoir qui sont les bénéficiaires de bonne foi du traité.

滥用条约问题往往在于谁是条约的善意受益者。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de déterminer après examen si la publication de la version imprimée, dans certains cas, pourrait être ramenée à une version électronique.

委员会建议进行审查,确定在某些情况下有些印刷出版物是否可以缩减,改电子版。

评价该例句:好评差评指正

La part des placements à court terme a été ramenée de 9,7 % à 5,1 % pour financer l'acquisition d'actions justifiée par les perspectives de reprise.

同一时期,由于股票投资增加,前景看好,短线投资从9.7%下降5.1%。

评价该例句:好评差评指正

La part des placements à court terme avait été ramenée de 9,7 % à 5,5 % pour financer l'acquisition d'actions justifiée par les perspectives de reprise.

在同一期间,短期投资由9.7%减至5.1%,这是因前景看好,所以股票的投资增加了。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ces modifications, la limite d'âge pour qu'un enfant puisse exercer le droit d'être entendu a été ramenée de 12 à 7 ans.

依据这些修正案,儿童上庭的龄限制从12岁降到了7岁。

评价该例句:好评差评指正

La durée du gouvernement transitoire a été ramenée de 30 mois à 2 mois, et on en a modifié la nature en supprimant la coprésidence exécutive transitoire.

过渡政府阶段从30个月缩短至两个月,过渡政府的特点因取消过渡性的共同总统行政制度而改变。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du système de notation (PAS) s'est beaucoup amélioré et la durée moyenne du processus de recrutement a été ramenée de 465 à 275 jours.

遵守考绩制度的程度已大有改善,征聘所需的平均时间已从465天缩短至275天。

评价该例句:好评差评指正

La périodicité des enquêtes a été ramenée de cinq à trois ans afin que la planification des programmes puisse se baser sur des données plus actuelles.

这类调查的时间框架已从五缩短,以便指导有效方案规划提供时效数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Mais qui est-ce qui la ramenée ?

是谁带来的?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 2000, par référendum, la durée du mandat présidentiel est ramenée à 5 ans ( quinquennat ).

2000,通过全民公投决定总统就任期限改为5

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et ça m'a ramenée à mes enfances, des péplums que je regardais, et tout.

想起我的童, 那些我看过的历史剧, 还有其他一切。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le souvenir lui vint d’une petite bonne de brasserie ramenée un soir chez elle et revue de temps en temps.

于是他想起了曾领他去她家,后来还曾不时见过的一个餐厅的小女佣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Un peu humide, par ici… Puis, voyant la sœur de Fleur, il ajouta : – Pourquoi tu l'as ramenée ?

“全湿透了,是不是?”接着他看见了芙蓉的妹妹,“你把她也上来做什么?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月

A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.

从周日开始,任何在希腊不定期出现的移民都可以被带回土耳其。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

N’est-ce pas d’ailleurs une scène de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenée à sa plus simple expression ?

这原是古往今来到处在搬演的活剧,这儿不过表现得最简单罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On se débarrasse du corps, mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.

尸体被处理掉了,但头被放在长矛上,将作为战利品带回罗马。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

N'est-ce pas d'ailleurs une scène de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenée à sa plus simple expression?

而且,它不是所有时间和地点的场景,而是简化为最简单的表达吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette pièce qui a été trouvée dans le désert Navajo, entre la frontière mexicaine et américaine, Dallas, je l'ai ramenée avec moi dans ma valise.

这一件是在纳瓦霍沙漠里找到的,在墨西哥和美国边境达拉斯之间,我把它放在手提箱里回来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Alors que la dépouille de S.Abe est ramenée à Tokyo, les Japonais sont toujours sous le choc après cet acte d'une violence rare au Japon.

- 当安倍晋三的遗体被带回东京时,日本人仍对日本罕见的暴力行为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

L'une d'entre elles a été retrouvée par des vacanciers sud-africains, qui l'ont ramenée dans leur pays.

其中一人是南非度假者发现的,他们把她带回了祖国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était évident que l’embarcation avait été déplacée, plus ou moins, depuis que Pencroff l’avait ramenée à Port-Ballon.

自从潘克洛夫把这只船带到气球港来以后,显然有人或多或少移动过它了。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Viola se vit tout à coup encerclée de tantes et de vice-tantes, ramenée à la maison et enfermée à l'intérieur pour qu'elle n'assistât pas à tout ce chahut.

薇奥拉突然发现自己被阿姨和副阿姨包围着,被带回家,锁在里面,这样她就不会目睹所有的骚动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139月

Ainsi, la question doit-elle être ramenée dans le cadre du Conseil de sécurité de l'ONU, où les parties concernées peuvent rechercher une approche appropriée en vue d'un consensus, a-t-il poursuivi.

因此,这个问题必须回到国安理会的框架内,有关各方可以寻求适当的共识方法,他继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le Campo Santo de Pise, c'est un cimetière de la fin du Moyen Âge et de la Renaissance qui contient en son centre de la terre ramenée pendant les croisades.

比萨的圣土园是一个中世纪末期和文艺复兴时期的墓地,中心存放着从十字军东征带回的泥土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

Et c'est en 1950 qu'elle a été ramenée en France.

1950,它被带回法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月

Au mois de janvier en appel, sa peine avait été ramenée à trois ans de prison, car la notion de " terrorisme" a été abandonnée.

在一月份的上诉中,他的刑期被减为徒刑,因为“恐怖主义”的概念被放弃了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Par deux fois Il l’a appelée à Lui, et par deux fois l’homme a défié Sa volonté: Alvarez qui l’avait sortie du torrent de boue, et puis vous qui l’avez ramenée pour la faire opérer.

一连两次,他都想把女孩召唤到他的身旁;可是一连两次,人类都挑战了他的意志:阿尔瓦勒把她从洪水中救了出来,而您又她去做了手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月

Motif avancé par le Trésor public: la durée de validité des bons a été ramenée à 5 ans, sans que la propriétaire n'en ait été informée.

财政部给出的理由:代金券的有效期缩短为5,而没有通知所有者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接