Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。
La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tâche de façon indépendante et satisfaisante.
猖獗的而且是体制化的腐败再加上内部监督的纪律管制机制的无力,阻碍了司法机关独立有效履行职责的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Catherine et Étienne se hâtèrent de remplir leurs berlines et les poussèrent au plan incliné, l’échine raidie, rampant sous le toit bossué de la voie. Dès le second voyage, la sueur les inondait et leurs os craquaient de nouveau.
卡特琳艾蒂安急忙装满斗车,推往斜面。他们直着脊背,凸一块凹一块的巷顶下爬行着。推到第二趟,浑身就被汗水湿透了,骨节又嘎嘎地响起来。
Et le saurien, c'est un ordre d'animaux plus ou moins rampants, des reptiles : les lézards, les serpents... Des animaux d'un bel âge qui sont censés être parmi les plus vieux contemporains des hommes, survivants d'une époque qui nous précède.
蜥蜴是或多或少的爬行物、爬行物的一个目:蜥蜴、蛇… … 应该是人类最古老的同时代物之一,是我们之前时代的幸存者。