Quel endroit mieux adapté que cette prestigieuse institution pour le rappeler?
还有比这一著名机构更好带领前进的地方吗?
Ces événements sont là pour nous rappeler notre échec collectif à aider le peuple palestinien.
组织这些活动,只是为了提注意集体对巴勒斯坦人民的失职。
Mais comme la représentante du Timor-Leste vient de nous le rappeler, ces avancées restent fragiles.
然而,正东帝汶代表刚才所说的那样,这些进展还很脆弱。
Rappelons-nous qu'ensemble, nous pouvons sauver des vies.
让自己并且相互,果共同努力,就可以挽救生命。
Rappelons-nous que l'enfer est pavé de bonnes intentions.
不要忘记,好的意图会带来极大的灾难。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
先让回顾这次访问的性质。
Elle rappelle également leur obligation de respecter le droit international humanitaire.
比利时还回顾,他有义务遵守国际人道主义法。
Elle nous rappelle que de nombreux problèmes majeurs restent en suspens.
它提,依然存在许多重要的挑战。
Je rappellerai que des épreuves capitales et une tâche énorme nous attendent.
请允许提各位成员,至关重要的考验和艰巨的任务摆在面前。
Nous devons nous rappeler que les humains eux-mêmes ont accepté le changement.
应记得人民自己欢迎变革。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Malgré le calme général, certains événements sont venus rappeler l'instabilité sous-jacente.
尽管局势总体上很平静,但某些事件提注意仍有可能出现不稳定。
Il est important de rappeler le lien existant entre information et développement.
提及信息与发展之间的关系非常重要。
L'oratrice rappelle également la fermeté dont a fait preuve la Cour suprême.
她还回顾了最高法院在这方面采取的坚定行动。
L'Union européenne rappelle également la déclaration du Quatuor du 22 septembre.
欧洲联盟还重提9月22日的四方声明。
Il rappelle qu'il existe déjà un programme d'informations spécial sur la Palestine.
他忆及已经有了一个关于这个问题的特别新闻方案。
Elle rappelle et réaffirme aussi la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence.
大会还回顾和重申了那次大会就中东问题通过的决议。
Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.
咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。
Comment agir sur ce volet dans le contexte que je viens de rappeler?
问题是,鉴于上述局势,什么对策最为有效。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻的;不能对此无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien.
麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。
Tu veux que je te rappelle ?
我给你回电话吗?
Ils expliquent bien. Ou alors tu me rappelles !
讲解的非常清楚。或者你给我打电话也行!
Les champs de blé ne me rappellent rien.
我对麦田无动于衷。
Monsieur Fabantou, oui, c’est cela, je me rappelle.
“法邦杜先生,对,是呀,我想起来了。”
Je lui demande de vous rappeler, c'est tout ?
我让他给您回电话,就这些吗?
Et après je ne me rappelle plus trop, honnêtement.
老实说,之后的情我就不太记得了。
Elle s'apprêtait à sortir quand Anthony la rappela.
她去,安东尼把她叫住。
– Rien ne vous obligeait à me rappeler aussi vite.
“那您为何这么快就回我电话?”
Oh ouais, un loup, trop bonne idée. Vas-y, rappelle, rappelle!
- 哦,是的,一只狼,真是个主意。来吧,回电,回电!
Mais avant toute chose, nous rappellerons quelques données du problème.
在进入题之前,我们一起来回顾跟这个问题有关的一些数据。
Je sais, deux minutes, j’essaie de me rappeler l’atout.
我知道,等一下,我想一下哪张是主牌。
Pouvez-vous lui demander de me rappeler, s'il vous plaît ?
您能让她一会儿回电话给我吗?
Monsieur le maire, il me reste une chose à vous rappeler.
“市长先生,还剩下一件,得重行提醒您。”
Est-ce que ça vous rappelle l’Amérique ? me demanda-t-elle.
这使你想起美国吗?她问我。
Je l'ai appelé à l'école mais je ne me rappelle plus.
我在学校学过,但我不记得了。
Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.
夏夜的风吹拂着她的长发,很像他梦中的景象。
Le peintre utilise pour sa signature un dessin de papillon qui rappelle les idéogrammes japonais.
画家运用蝴蝶的造型来签名,使人联想到日本的文字符号。
Je t'embrasse. J'allais te dire de me rappeler, mais c'est idiot puisque tu dois dormir.
再见啦。我刚才想跟你说,给我回个电话。
À l'inverse, les Nuls ne cessent de nous rappeler que le cinéma, c'est du flan.
相反,Les Nuls组合不断提醒我们,电影是假的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释