有奖纠错
| 划词

Mais Je pense qu'il rapproche les gens.

但我认为它带来起。

评价该例句:好评差评指正

De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.

远看还可以,近看就不是那么回事儿了。

评价该例句:好评差评指正

On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.

我们所说琥珀酒是颜色近似琥珀色葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Rapprochez votre siège, je vous entends mal.

把您椅子挪近点儿,我听不清您说话。

评价该例句:好评差评指正

L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.

有心,即使十万里路也不算远。

评价该例句:好评差评指正

C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.

这是使我们两国民走近最好方法。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣和锣鼓交织成片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Nous sentons que ce jour se rapproche.

我们感到,这天越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手来开发种新产品。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

四面八方包围过来,情况十分危急。

评价该例句:好评差评指正

Détruire cette Autorité ne rapprochera pas Israël de la paix.

摧毁巴勒斯坦权力机构不会使以色列更接近和平。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.

他说,同瑞典代表团就决定草案进行协商很有建设性。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question centrale est celle des élections qui se rapprochent.

个核心问题是未来选举。

评价该例句:好评差评指正

Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.

提供具体事例,弥合研究员与政策制定者之间隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux pays sont liés par d'excellentes relations, qui nous rapprochent.

我们两国有着有助于我们团结良好关系。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然周。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.

因此,在进行职位对比时,不能忽略这要求。

评价该例句:好评差评指正

J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.

我当时曾警告说,我们正在接近深渊。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que l'on se rapprochera de cet objectif dans les prochaines années.

希望这项目标在今后几年中获得更大势头。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nos discussions de cette semaine nous rapprocheront de cet objectif.

我确信,本周讨论将使我们更加接近于迎接这挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express, expressément, expressif, expression, expression toute faite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

她脸色发白;本能的,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus le temps passe, plus ce danger se rapproche.

随着时间的推移,这种可能几乎必然。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils se mirent à courir vers la porte qui se rapprochait trop vite.

他们起向登机口跑去,飞机舱门已经快关闭

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Du coup, il y a un truc qui rapproche, en fait, toutes ces personnes !

总之,样东西把大家都带到这里!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur la partie de la rive qui se rapproche le plus près de la côte.

“开在离海滨最近的地方。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的片噪音愈愈近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il baissait ; il se rapprochait de l’horizon sombre.

他不断地在变弱,他已接近黑暗的天边。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais non, du moment que vous avez passé le cap Horn, vous vous en rapprochez.

“并不啊,你绕过合恩角不就天天接近吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les parois se rapprochaient de la verticalité.

板壁慢慢地直立起

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Un dernier reproche et le mur se rapproche.

这最后的指责 也同样压抑着我。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu souffres ? fit Léon en se rapprochant d’elle.

“你不舒服?”莱昂坐到她身边说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces têtes de dogues se rapprochèrent et chuchotèrent.

这些猛犬的头靠拢在起,低声说话。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Autrement dit, l'individu doit bénéficier d'un traitement qui se rapproche de celui de n’importe quel citoyen.

换句话说, 任何公民都可以享受到平等的对待。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On va rapprocher la jambe de son visage.

把腿部靠近脸部。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Viens, rapproche toi ! On va voir cette cuisson.

,你靠近点!我们看看熟

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se rapprochait, on entendit bientôt sa respiration.

塔鲁正在朝他游过,很快就听到他的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le froid rapproche les gens et excuse tout.

寒冷使人们聚在起,切都有借口。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.

又响起工头的喊声,声音更近

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Autrement dit, l'individu doit bénéficier d'un traitement qui se rapproche de celui de n'importe quel citoyen.

换言之,个人应该拥有和其他任何公民样的待遇。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

En effet, le 15 août symbolise également un été déjà bien entamé, et l’automne qui se rapproche.

的确,8月15日也象征着夏天已经悄然结束,秋天即将临。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier, expulsé, expulser, expulseur, expulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接