有奖纠错
| 划词

Tout examen des problèmes et politiques liés au vieillissement de la population doit s'accompagner d'un recadrage dans le contexte du développement social et économique, et c'est ce qu'il faudra faire dans le cadre des travaux préparatoires à l'Assemblée mondiale.

对人口老龄化的任何政策处理必须与社和经济发展系起来,首先是老龄世界大的筹备工作就应如此。

评价该例句:好评差评指正

L'on assiste également à un recadrage, avec la désignation de Tony Blair, des efforts qu'entreprennent le Quatuor et la communauté internationale pour redynamiser le processus de paix, en particulier en édifiant les institutions d'un futur État palestinien et en développant l'économie palestinienne.

对托尼·布莱尔的任命使四方和更广泛的国际社的努力有了交点,以振兴和平进程,尤其是通过建立未来巴勒斯国的机构和发展巴勒斯经济。

评价该例句:好评差评指正

Les matériels récemment mis au point dans le cadre de TRAINFORTRADE et le recadrage du programme devraient constituer une base solide à partir de laquelle on pourrait élaborer un important projet en faisant fond sur les vastes capacités et l'expérience institutionnelle palestiniennes en matière d'éducation universitaire et technique.

新编制的外贸培训方案材料和该方案重点重新突出将提供一个牢固的基础,从而编制这一领域的一个全面的方案,同时借鉴巴勒斯在学术和技术教育方面的强大能力和机构经验。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a accentué le recadrage des critères d'audit sur la performance de l'organisation, notamment en ce qui concerne la formulation de directives pour la gestion des technologies de l'information, l'évaluation de la qualité des rapports annuels des bureaux de pays et l'examen critique de la participation de l'UNICEF aux services communs des Nations Unies.

儿童基金加强审计标准同组织业绩的一致性,包括制定了信息技术管理政策、对国家办事处年度报告进行质量评估以及对儿童基金参与合国公共事务的情况进行审计。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement des règles d'origine pour les exportations des pays les moins avancés, la fourniture d'une assistance financière et technique aux pays les moins avancés touchés par la suppression des quotas, l'extension des préférences relatives aux textiles et aux vêtements, et le recadrage des autres préférences commerciales pourraient atténuer sensiblement les conséquences de l'expiration de l'Accord.

以下做法可大大缓解逐步取消配额造成的影响:对最不发达国家的出口产品放宽关于原产地规则的要求;向那些因取消配额而受到影响的国家提供财政和技术援助;延长纺织品和服装特惠待遇的期限;以及重新确定其他贸易优惠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Heure du Monde

Et le dernier recadrage en date, c'est sur la condamnation de Marine Le Pen à 5 ans d'inéligibilité avec exécution provisoire.

而最近一次调整,则是关于玛琳·勒庞被判处五年内不得参选,并立即执决。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Ce recadrage rarissime illustre l'agacement que suscite l'activisme du locataire de la place Beauvau qui a parfois tendance à marcher sur les plates-bandes de ses collègues.

这种重新构想说明了博沃广场租户激进主义所引起恼怒,他有时会冒犯同事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe de nombreux traitements efficaces, tels que les jeux de rôle, l'exposition progressive à des situations sociales réelles, l'élimination des comportements de sécurité, l'apprentissage de la relaxation et le recadrage des pensées anxieuses.

有很多有效治疗方法,比如角色扮演、渐接触现实生活社交情境、消除安全为、学会放松、重新构建焦虑想法。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Son annonce erronée hier matin de l'arrestation d'un autre influenceur algérien, dénoncée comme une fuite prématurée par le parquet de Paris dans un recadrage rarissime, montre qu'il y a de la fébrilité sur ce dossier.

他昨天早上错误地宣布逮捕了另一名阿尔及利亚影响者,巴黎检察官办公室在重新审视中谴责为过早泄密,这表明此案是狂热

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Alors, Victor Hérault, le ministre de l'intérieur, là pour le coup, comme on a eu le droit à un petit recadrage de Priscatevno, il devrait s'occuper de l'intérieur, là pour le coup, il est dans son rôle.

于是,维克多·赫洛(Victor Hérault), 这位内政部长, 这次他倒是履了自己职责,就像我们之前看到普里斯卡特夫诺(Priscatevno)稍作调整一样,他应该专注于内政事务,这次他确实是在自己角色中事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des fois, je me permets un recadrage, mais aucune retouche.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Michel Barnier appelle aussi son ministre pour un recadrage en règle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接